Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Месть графа Эберлин
Шрифт:

«Ты счастлива?» — спросил Тобин и поцеловал ее в плечо.

Удивленная Лили замолчала. «Счастлива?» Она подумала обо всем, что потеряла: свой титул. Свое поместье. Свое доброе имя и репутацию. Но она посмотрела на все, что приобрела: мужа, которого она любила с каждым днем все больше и который любил ее. Сестру, пусть и не охотно, но Черити стала ей сестрой. Чувство принадлежности. Лили и Тобин создадут свое собственное общество, наполненное смехом и, надеюсь, множеством детей. Целую армию, если Лили удастся настоять

на своем.

«Да. Я счастлива», — сказала Лили и поцеловала его в грудь. «Счастливее, чем я думала, это возможно».

Он улыбнулся ей и поцеловал ее в руку. «У меня есть для тебя сюрприз».

Она засмеялась. «Ты подарил мне больше украшений, чем я могу носить».

«Это не украшение. И для этого тебе нужно будет оседлать коня».

«Но… уже почти стемнело», — сказала Лили, выглянув в окно.

«Ты боишься? Я буду охранять тебя. Пойдем же». Он шутливо подтолкнул ее к краю кровати.

Лили потянулась за своим халатом. «К какому сюрпризу нужно ехать верхом?»

«Увидишь».

Полчаса спустя пара ехала по дороге вдоль реки и повернула к недействующей мельнице Тайбер-Парка. Зимнее солнце только начинало опускаться за горизонт в оттенках оранжевого и розового. Лили подумала, как странно, что их судьбы навеки связаны холодной и дождливой летней ночью пятнадцать лет назад и совершили полный круг к этому, к прохладному зимнему вечеру, когда звезды начали мерцать над их головами.

Тобин направил своего коня к дороге к мельнице, и Лили последовала за ним. Приблизившись к мельнице, она увидела свет в окнах.

«Мельница работает?» — спросила она. «Но я думала…» Ее отвлек вид огромного красного банта на колесе мельницы. «Что это?» — воскликнула она.

«Мой сюрприз для тебя». Он спрыгнул со своего коня и обошел, чтобы помочь ей спуститься. «Ты так хотела иметь свою мельницу в Эшвуде, что я подумал, что подарил тебе свою здесь».

Лили посмотрела на мельницу. В окнах горели свечи. «Тобин… я не хочу мельницу. Мне не нужна мельница».

Он загадочно улыбнулся. «Ты захочешь эту». Он взял ее за руку и повел вперед. Когда они приблизились к двери, она открылась, и наружу выплеснулся свет.

Вышел мистер Холлис. «Вот вы где, милорд, все готово».

«Спасибо. Теперь вы можете вернуться домой к своей семье».

Мистер Холлис коснулся полей своей шляпы и кивнул Лили, прежде чем уйти.

«Я не могу представить, что ты задумал», — сказала Лили, но Тобин только улыбнулся. Он придержал для нее дверь.

Лили шагнула внутрь и осмотрелась. Ей пришлось напомнить себе, чтобы дышать. Мельница превратилась в театр. Были сооружения для лазания и пара качелей, висевших посреди этого пространства. В стены были встроены столики на высоте для детей. Были мольберты, мячи и лошадки-качалки.

«Это для наших детей», — сказал Тобин. «Правда, у нас их пока нет, но я думаю, что сестре Розенс тоже понравится это место

для ее сирот».

Лили резко обернулась и уставилась на него. «Тобин Скотт!»

Тобин моргнул. «Почему ты так на меня смотришь? Тебе не нравится?»

«Не нравится?» Она наполовину вскочила, наполовину побежала к нему в объятия, обхватила его руками вокруг шеи и осыпала его поцелуями. «Спасибо, спасибо. Я не могла и мечтать о лучшем сюрпризе. Я люблю тебя!»

Тобин засмеялся. «Я люблю тебя», — сказал он, прижимаясь к ее шее. «Я хочу сделать тебя счастливой, Лили».

«Ты сделал меня очень счастливой». Она откинулась назад и ухмыльнулась ему.

Тобин взял свою жену на руки и закружил ее. Он глубоко поцеловал ее, а затем сказал: «Хочешь покачаться?»

Лили не нужно было качаться. Она уже парила в воздухе.

Эпилог

Ливень обрушился с неба в тот день, когда мистер Фиш нашел поместье Кэри. Как и сказал издольщик, оно находилось в стороне от главной дороги… очень далеко от главной дороги. Так далеко, что мистеру Фишу было трудно управлять своим маленьким фаэтоном по грязной дороге.

У ворот поместья появился привратник, с любопытством глядя на мистера Фиша, с шляпы которого ручьями стекала вода. «Мистер Толли? Если его нет в главном доме, значит, он в доме вдовствующей графини. Там он останавливается. Держитесь правого направления у вяза».

Мистер Фиш взглянул на дорогу. Он не мог рисковать тем, что его экипаж застрянет, поэтому отъехал в сторону и решил пойти пешком. Он засунул бумаги под пальто, поправил шляпу от дождя и двинулся в путь, с каждым шагом его веллингтоны шлепали по лужам.

Главный дом, который он видел через очередные ворота, встроенные в увитые плющом каменные стены, был таким же большим, как Тайбер-Парк, но значительно старше. Это был тип дома, который часто можно было увидеть в Англии, очевидно, принадлежавший семье на протяжении веков, с кусочками, пристроенными с течением времени. Здесь явно были деньги.

У вяза мистер Фиш повернул направо. Он ожидал увидеть маленький коттедж, что-то подходящее для дряхлой старушки. Но дом вдовствующей графини был вовсе не коттеджем. Он был, по крайней мере, таким же большим, как Киттридж-Лодж.

По мере приближения к дому он видел, как в окнах первого этажа мерцает свет. Он попытался сбить грязь со своих сапог, но безуспешно. Он как мог скреб подошвы и поднялся по ступеням, поднял медный молоток и постучал.

Дверь открыла служанка. «Да, сэр?»

«Мистер Гаррисон Толли, если можно».

За служанкой появился мужчина. «Спасибо, Ру», — сказал он и занял место, оставленное девушкой. Он был высоким, с темно-каштановыми волосами и глазами цвета грозового неба. «Да?» — сказал он, глядя, как подумал мистер Фиш, так, словно куда-то спешил.

Поделиться:
Популярные книги

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Железный Воин Империи

Зот Бакалавр
1. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Железный Воин Империи

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Целого Мира Мало

Джиллиан Алекс
Любовные романы:
современные любовные романы
8.88
рейтинг книги
Целого Мира Мало

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3