Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На границе империй. Том 10. Часть 10
Шрифт:

— Серьёзно?

— Более чем. Сказала, что нашли себе настоящего мужчину. Местного. Который не будет таскать их по всей планете, придумывая небылицы про какую-то разведку.

— Вот это да. Этого не ожидал.

— И что сделал?

— А что мог сделать? — Дарс развёл руками. — Забрал свои вещи и ушёл. Дом и повозку решили оставить себе.

— А откуда у них серебрушки, чтобы выплатить тебе?

— Нашли какого-то местного купца. Так, они мне сказали.

— Дарс. Уверен?

— Да ладно уже, — он махнул рукой. —

Может, и к лучшему. Теперь понятно, почему так противилась переезду. У неё уже другие планы.

— А другие жёны?

— А другие жёны встали на сторону Рини. Сказали, что она права, и что стал неуравновешенным после смерти сестры. — Дарс горько рассмеялся. — Знаешь, что самое обидное? Может, они и правы. Может, действительно схожу с ума.

— Не сходишь, — твёрдо сказал. — Угроза реальна. И то, что они этого не понимают, их проблема, а не твоя.

— Легко сказать. А остался один. Совсем один, Рик. Всех потерял — сначала Ини, теперь жён.

Мы помолчали. После спросил:

— А где сейчас живёшь?

— Пока в таверне снимаю комнату. На серебрушки у меня есть, надолго хватит, думаю, на несколько лет. А потом… — он пожал плечами. — Потом видно будет.

— Дарс, полетишь со мной?

— Куда? К барону Хинджу?

— Да. Мне всё равно нужен напарник, а тебе — смена обстановки.

Дарс задумался, глядя на звёзды.

— А что там, в баронстве? Опасно?

— Не знаю. Но определённо интереснее, чем сидеть в таверне, жалеть себя и напиваться.

— Пожалуй, прав, — кивнул он. — Мне действительно нужно отсюда уехать. Надоело смотреть на их довольные физиономии.

— Тогда договорились. Сначала разберёмся с оставшимися аварцами, потом летим к Кадару.

— Кстати, о Кадаре, — Дарс повернулся ко мне. — Говорил, что он тебя на крючок посадил. Что имел в виду?

Старик оказался намного хитрее, чем думал. — Потёр место укуса на плече, где проник гирпоид. — Он не просто выполнил свою часть сделки. Фактически взял меня в заложники. Сделал своей марионеткой.

— Как это?

— Внедрил паразита. Гирпоида, как он его называет. Если не вернусь к нему в течение недели, эта тварь убьёт меня изнутри.

Дарс резко повернулся:

— Что?! Серьёзно?

— Абсолютно. И теперь понимаю, почему Хазг отказался вывозить его с планеты. Старик использует всех, кто имеет с ним дело.

— Думаешь, его тоже контролировал?

— Вряд ли. Думаю, Хазг не позволил бы себя заразить. А вот помнишь того типа в торговой палате Калтанга, которого мы прикончили? Слишком странно он себя вёл. Скорее всего, в него тоже внедрён какой-то паразит или устройство контроля.

— Получается, старик два века кукловодил этой планетой через своих марионеток?

— Именно. И теперь один из них и у меня есть неделя, чтобы выполнить его поручение, иначе…

— А нельзя как-то избавиться от этого гирпоида? Может, с помощью капсулы на челноке.

— Старик уверяет, что

нет. Говорит, что паразит интегрирован в мою нервную систему, и попытка его извлечь убьёт меня быстрее, чем он сам.

— Значит, в ловушке, — мрачно констатировал Дарс. — Отличная у нас ситуация. Кстати, а выяснил, зачем этому в торговой палате нужна нейросеть?

— Не спрашивал, но сам догадался. Для выполнения особых заданий старика. Думаю, он отправлял его с разными заданиями туда, где сохранились остатки корпорации, и туда, где нужна нейросеть. И вообще думаю, что у старика здесь припрятано много секретов.

— Да уж, интересный дедуля. А как же аварская разведка? Они же охотились за ним?

— Думаю, они просто не знали, с кем имеют дело. Видели старика-отшельника, бывшего владельца корпорации, немного тронувшегося головой и обладающего ценными технологиями. Но не догадывались, что этот старик последние двести лет играл в кукловода со всей планетой и почти сразу узнал об их прилёте.

— И что теперь? Тебе действительно придётся везти его к этому барону?

— Похоже на то. Если хочу остаться в живых. — Потёр затылок. — Хотя есть один вариант.

— Какой?

— Сначала мне нужно разобраться с теми тремя аварцами. Если они действительно охотятся за технологиями древних, возможно, у них есть что-то, что поможет избавиться от гирпоида.

— Или они тебя просто убьют, — мрачно заметил Дарс.

— Тогда проблема с паразитом решится сама собой, — усмехнулся. — Но серьёзно, у меня нет выбора. Эти трое представляют угрозу для всех нас, включая твою семью. Их нужно устранить.

— Согласен. И может быть, пока мы этим занимаемся, мои жёны, наконец, поймут серьёзность ситуации.

— Или найдут тебе замену, — пошутил, но Дарс не оценил юмор.

— Не шути так, — нахмурился он. — Я действительно их люблю. Даже если они сейчас ведут себя как идиотки.

— Понимаю. Любовь делает нас уязвимыми. Заставляет принимать глупые решения.

— Как, например, согласиться на эксперимент сумасшедшего старика?

— Именно, — кивнул. — Но, по крайней мере, теперь снова выгляжу как раньше.

— И как ощущения? Помимо червяка в нервной системе?

— Странно. Тело другое, движения другие. Мне нужно заново, учиться владеть собой. Хорошо, что импланты временно отключены, иначе координация оказалась бы ещё хуже.

— А когда их можно будет активировать?

— Через несколько дней, когда организм полностью адаптируется. Кадар сказал, что процесс ещё не завершён окончательно.

— Надеюсь, это не помешает нашей сегодняшней операции?

— Не должно. Псионические способности работают нормально, а физическая подготовка сохранилась. Просто все движения пока кажутся слегка неточными.

Дарс кивнул, затем снова погрузился в раздумья о своих проблемах.

— Тогда что остаётся? Бросить их? — задумчиво пробормотал он себе под нос.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Звездная Кровь. Изгой VII

Елисеев Алексей Станиславович
7. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой VII

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Моя простая курортная жизнь 4

Блум М.
4. Моя простая курортная жизнь
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 4

Неудержимый. Книга XXXVII

Боярский Андрей
37. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXVII

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Ружемант

Лисицин Евгений
1. Ружемант
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Ружемант

Адвокат Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 10

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Локки 10. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
10. Локки
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 10. Потомок бога

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота