Наследник Бури 2
Шрифт:
Здесь действительно было холодно, как в отделе заморозки в супермаркете. Я то потерплю, но Анна… Склонившись к Анне, кладовщик что-то ей прошептал, ненавязчиво протягивая визитку. Карточка исчезла за поясом обтягивающих леггинсов.
Качнувшись в мою сторону ещё раз, он направился к зданию, а я с тяжёлым вздохом обратился к баллонам с эфиром. Попытался поднять один и тут же едва не выронил. Ледяной, зараза, руку жжёт. С надеждой поглядев на бесов, я подозвал старика.
— Джирай, мне нужна услуга.
— Ты распалил Шквал в наших сердцах, Фёдор Аронов. Мы
Старик ёрзал, нетерпеливо потирал руки. В его взгляде на баллоны читался голод, он не спускал с них глаз с тех пор, как они появились в поле его зрения. Не думал, что Наделённые так сильно страдают без Эфира. Может Олегу тоже захватить?
— Мне нужно безопасное место, где я использую свою долю. Есть у вас такое?
— Барак нашей бригады. Сколько времени тебе потребуется?
Припомнив, сколько это заняло в прошлый раз, я раздосадовано вздохнул и трусцой подбежал к Анне. Кутаясь в трофейную куртку, она заинтересовано разглядывала бесов, хоть и не могла скрыть пренебрежение во взгляде.
— Сколько времени займёт пробуждение? Час, три? Пять?
— Может больше, может меньше… — она пожала плечами. — Я не знаю, Федя. Каждый случай уникален, а твой особенно… Ты хочешь начать здесь?
Чувственно приоткрыв губы, приложив руку к груди, будто от жара ей становилось сложно дышать… И это, не смотря на ощутимый вечерний холод!
— Уймись, пробуждаться придётся среди чужих глаз.
— Но… — обиженно прикусив губу, Анна приковала ко мне умоляющий взгляд. — Разве нельзя это сделать дома?
В принципе, она права. Вот только я не хотел этого по двум причинам. Во-первых, дома ждал Олег. С виду то простой парень, но вряд ли отец предоставит место в дружине простаку. Уведомлять отца о повышении своих возможностей не было в моих планах. Во-вторых, ощутимая злоба в голосе барона Власова.
Ему не понравилось моё решение, и мне предстоит пересечь как минимум два блокпоста, на каждом из которых, эфир у меня могут просто отобрать. Здесь его территория, но он боится бесов. Это его обещание применить силу скорее пустая бравада. В общем, затея рисковая, но логически обоснованная.
— Нельзя.
Снова вернувшись к старику, я прикинул максимальный срок, десять часов. Он нехотя кивнул.
— Мы устали с дороги, но ты помог нам, вернул трезвость разума старому безумцу. Я тебе должен, Фёдор Аронов.
— Тогда хватайте эфир и ведите.
Остальные бесы так и не проронили ни слова. Они даже не обращали внимания на вооружённую охрану, воспринимая их как часть декораций. Зато капитан занервничал, осознав мою задумку.
— Господин Аронов, нельзя!
— Почему?
— Бесы непредсказуемы, я не могу отпустить Вас без охраны!
— Ещё как можешь. Доложи барону, что всё в порядке.
Снисходительно похлопав его по плечу, я поспешил вслед за удалявшейся группой. Капитан сделал шаг, порывался отдать приказ, но не решился. Верный пёс барона не ослушается хозяина.
Бесы молча тащили баллоны с эфиром. Мы удалялись в сторону границы города, подальше от Вихря, но не в жилой район. Их бараки располагались здесь,
— Джирай, тебя не смущает забор? — спросил я, минуя охрану. — Вы здесь как заключённые.
— Нет разницы, где отдыхает тело, — отмахнулся старик. — Важно лишь где оно набирает силу.
— Я бы с этим поспорил…
Изнутри, барак был проще некуда: двухэтажные койки, пара столов, окружённых табуретами, дребезжащий холодильник и шкаф для личных вещей. Запах пота соседствовал со сладким ароматом перебродившей вишни с нотками шоколада. Был я как-то на шоколадной фабрике…
Однако, спартанские условия совершенно не смущали бесов. Им вообще не было до него дела. Оставив один баллон возле моих ног, они сгрузили остальные на свободный стол и засуетились, доставая из шкафа полые трубки и сноровисто соединяя их со своими цветастыми масками. Наблюдать за процессом «кормления» мне не хотелось, это пробуждало неприятные ассоциации, так что я подозвал старика.
— Второй этаж занят?
— Свободен. Я скажу остальным, чтобы тебя не беспокоили, Фёдор Аронов. И можешь не беспокоится. Тебя не потревожат.
— Спасибо. Удачи вам в…
— Не нужно. Не ищи оправдательных слов для этого унижения.
Горечь в словах старика заставила поморщиться. Это ведь я заставил их согласиться. И всё же, я считал решение отличным. Они сохранят свои жизни, какая разница, как при этом будут выглядеть?
Позаимствовав у бесов комплект перчаток и запасную, простую маску, я потащил баллон по металлической лестнице. Тяжёлый, зараза! Лера порывалась помочь, но когда я на неё шикнул, пристыженно отступила в сторону, позволяя мне демонстрировать чудеса героизма.
Второй этаж был копией первого, разве что табуретки, поставленные одна на одну, сгрудились в углу. Опустив баллон возле максимально удалённой от лестницы койки, я брезгливо отряхнул маску и принялся неловко цеплять её на лицо. Так, как это делал отец.
— Помочь?
Благодарно кивнув Лере, я похлопал по матрасу. Она села рядом, закинув ногу на ногу. Расправив юбку, девушка заботливо поправила силиконовые края маски, цепляя резинки за мои уши. Благодарно приобняв девушку, я важно произнёс.
— На твоих плечах обеспечение безопасности. Судя по всему, я буду недоступен какое-то время.
— И от кого мне тебя защищать? — тяжело вздохнула она. — Ты зря притащился к бесам, лучше бы номер в гостинице сняли.
— Думаешь? — я усмехнулся. — У бесов есть причина меня защищать, они мне должны. В гостинице, хозяева проявят куда меньшее рвение, если кому-то захочется меня потревожить.
Лере не хотелось соглашаться, но она не могла подобрать аргументов. Повернувшись, она заключила мою ладонь в свои замёрзшие руки.