Обман
Шрифт:
Ричард дотрагивается до моей руки.
– Вы хотите поговорить с представителем береговой охраны?
– Я уверен, что ее не стоит беспокоить, – по-доброму вставляет Чарльз.
Но я хочу знать все.
– Да, пожалуйста, – отвечаю я Морланду.
Он предлагает Чарльзу и Энн остаться и ведет меня в холл.
Это тот самый сотрудник береговой охраны, с которым я встречалась на панихиде. Одетый в форму он нервно теребит фуражку. При моем появлении по его лицу пробегает тень беспокойства. Думаю, Критчли предпочел бы поговорить наедине
Хотя вода была мутной, они смогли идентифицировать лежащий на дне предмет. Потом им удалось направить подводную камеру на корму и разглядеть название яхты – «Минерва».
– Она лежит на левом борту. Уже достаточно глубоко зарылась в песок. Мачта сломана. Вокруг разбросаны детали оснастки.
– Удалось определить другие повреждения?
– Пока нет. Но я же сказал, она лежит на боку. Так что многого не увидишь.
– Что-нибудь еще?
– Да нет… – Критчли бросает короткий взгляд в мою сторону. – Судя по всему, они посылают туда водолаза.
Пауза.
– Водолаза? Зачем? – спрашивает Морланд.
Я обращаю внимание на глубокие морщины возле глаз Критчли и сеточку сосудов на щеках.
– Нужно срезать торчащие детали. Чтобы за них не цеплялись сети. Мачту и кое-что из оснастки.
– Но корпус трогать не будут?
– Он скоро сам весь уйдет в песок. Яхта-то немаленькая.
Морланд и Критчли продолжают разговор. Ричард задает несколько дополнительных вопросов. Он вновь спрашивает о признаках повреждения яхты, но Критчли больше ничего не знает.
Я уже не слушаю их. Обдумываю, как сообщу это известие детям.
Только увидев, что мужчины встают, я понимаю: разговор окончен. Мы возвращаемся в холл.
– Я только провожу его, – шепчет мне на ухо Ричард.
Джоша я нахожу в гостиной. Он сидит на полу перед телевизором. Рядом в неудобной позе расположилась Энн. Ее пухлая рука обнимает Джоша за плечи, голова склонена к его голове, пышный бюст упирается ему в грудь. Джош бросает на меня возмущенный взгляд, как бы обвиняя за это совершенно неприличное проявление любви со стороны тетки.
– Мы тут говорили о школьных делах, – произносит Энн и заговорщицки подмигивает мне, желая, видимо, показать, что ничего не сказала Джошу о яхте. Тяжело опираясь о ручку кресла, она с трудом встает на ноги. – Ну что же, пойду посмотрю, как там Чарльз.
Джош переключает внимание на экран. Идет какой-то фильм о животных Сибири. Я понимаю, что неестественное поведение и реплики Энн его уже насторожили и сейчас мне нужно все ему рассказать, хотя момент и неподходящий.
Я сажусь на корточки рядом с ним и просто говорю:
– Кое-что произошло. Я хотела сообщить тебе об этом, когда все уйдут, но…
Джош молчит.
Я беру пульт дистанционного управления, выключаю звук и продолжаю:
– Думаю, ты захочешь узнать об этом
Уставившись в мерцающий экран, Джош резко дергает плечами.
Я встаю на колени и обнимаю сына.
– Нашли нашу яхту, «Минерву». Недалеко. В море. Яхту обнаружила сегодня береговая охрана. Только что приходил ее представитель. Яхта лежит на дне. В песке. – Тело Джоша под моей рукой напрягается. Он по-прежнему молчит. Я с трудом продолжаю: – Они не знают, обнаружат ли тело папы. – Немного отодвигаюсь и смотрю на Джоша. Он уставился в пол. Губы плотно сжаты. Не зная, что сказать еще, добавляю: – Морланд… Ричард сможет рассказать тебе больше. Я не поняла всех деталей. Он знает все. Попросить его зайти к тебе?
Джош издает какой-то звук, похожий на сердитое фырканье. Затем резко отодвигается от меня, вскакивает на ноги и, упрямо наклонив голову вперед, вылетает из гостиной.
– Джош! – кричу ему вслед. Но догонять не решаюсь. Я не знаю, что ему сказать. Бессильно опускаюсь на пол. Внутри меня опустошенность.
Спустя несколько минут в гостиную входит Морланд. Он берет меня за руку, помогает подняться и отводит к дивану. Мы сидим рядом, так что наши колени соприкасаются.
– Эллен, этот водолаз… Дело не в оснастке и торчащих деталях. – Рука Ричарда зависает над моей, затем он крепко сжимает мне кисть. – Это полиция. Они хотят обследовать яхту изнутри.
В животе у меня холодеет.
– Но я думала… Он же сказал…
– Он не хотел говорить вам об этом прямо.
– Полиция? – Мой голос отдается умирающим эхом.
Морланд кивает.
– Но почему?
– Они хотят проверить. В принципе, они должны это сделать.
Мое сердце обрывается вниз.
– Должны?
Морланд грустно вздыхает.
– У них нет выбора. Им нужно выяснить, что же случилось с яхтой. А добраться до нее можно. – Поколебавшись, он добавляет: – К тому же все люки на яхте оказались задраенными.
Кажется, что я умираю.
– А что, это имеет какое-то значение? – с трудом спрашиваю я.
– Обычно такого не бывает.
В течение нескольких секунд я падаю в бездну отчаяния. Потом дыхание медленно возвращается ко мне. С болью я делаю шаг навстречу возникшей ситуации. И заставляю себя поверить в то, что не могу предотвратить неизбежное. Как это ни прискорбно, но мне следует признать: я сделала все, что в моих силах, и… проиграла.
Они найдут тело Гарри.
Я почти незаметно киваю Ричарду, чтобы показать, что понимаю его.
– Мне очень жаль, – тихо произносит Морланд. Он зажимает мою ладонь между своими и подносит мою руку к своей щеке.
Этот жест открывает в моем сердце шлюзы жалости к себе. Я роняю голову Морланду на плечо и чувствую, как его рука обнимает меня и притягивает к себе. Я тоже обнимаю его за шею. Так мы сидим в течение нескольких мгновений, пока в коридоре не раздаются шаги Энн.
Короткие мгновения отдохновения перед тем, как я начинаю идти ко дну.