Под куполом
Шрифт:
– И номер, и рекомендации. Рекомендация Ричера дорого стоит. Вы спрашивали, чем можете мне помочь. Ответа будет два и оба коротких. Первое: вытянуть Дейла Барбару из того дерьма, в котором он оказался. Или, может, вы считаете, что те обвинения против него корректны?
– Нет, сэр, я уверена, что нет. Скажем так, мы считаем. Нас здесь таких несколько.
– Хорошо. Это очень хорошо, - в его голосе прозвучало явное облегчение.
– И номер второй: вы можете сбить этого ублюдка Ренни с его насеста.
– Эта задача скорее подошла бы самому Барби. А вы… вы полностью уверены,
– Уверен.
– Если у нас получится его освободить оттуда.
– Вы уже этим занимаетесь, не так ли?
– Да, сэр, похоже на то.
– Прекрасно. Сколько людей в коричневых рубашках уже имеет Ренни?
– Сейчас около тридцати, но еще набирает. И здесь, в Милле, штурмовики ходят в голубых рубашках, но я поняла ваш намек. Не недооценивайте его, полковник. Большинство города сидит в его кармане. Мы попробуем вытянуть Барби, и вам остается лишь надеяться, что у нас это получится, потому что сама я мало что могу противопоставить Ренни. Свержение диктатора без внешней помощи миль на шесть превышает мой уровень зарплаты. И, к вашему сведению, моя служба в департаменте полиции Честер Милла тоже подошла к концу. Ренни дал мне под зад.
– Не прекращайте меня информировать, когда и где только будете иметь возможность. Выдерните оттуда Барбару, и пусть он возглавит действия вашего движения сопротивления. Увидим тогда, кто, наконец-то, получит под зад.
– Сэр, вам, вероятно, хотелось бы самому быть здесь, рядом с нами?
– Всей душой.
– Это было проронено без следа нерешительности.
– Не прошло бы и полусуток, как я раздавил бы этого сукиного сына со всей его сральней так, что чавкнуло.
Джеки в отношении этого имела сомнения; здесь, под Куполом все выглядело иначе. Внешним наблюдателям этого не понять. Даже время двигалось иначе. Пять дней тому назад все было нормальным. А сейчас стоит лишь взглянуть.
– И вот еще кое-что, - сказал полковник Кокс.
– Найдите время среди вашего напряженного графика, чтобы посмотреть телевизор. Мы здесь собираемся серьезно постараться, чтобы жизнь Ренни не казалась такой комфортной.
Джеки простилась и прервала связь. Пошла назад в сад, где работал Эрни.
– Генератор есть?
– спросила она.
– Сдох прошлой ночью, - ответил он бодро, но с искренней горечью в голосе.
– Давайте тогда пойдем куда-то, где работает телевизор. Мой друг сказал, что нам надо посмотреть новости.
Они направились к «Розе-Шиповнику». Встретили по дороге Джулию Шамвей и прихватили ее с собой.
СЛОМЛЕННЫЕ
1
«Шиповник» был закрыт до пяти вечера, в настоящее время Рози планировала подавать легкие закуски, большей частью из того, что у нее не распродалось перед этим. Поглядывая на телевизор над баром, она делала картофельный салат, когда послышался стук в двери. Пришли Джеки Веттингтон, Эрни Келверт и Джулия Шамвей. Вытирая руки о фартук, Рози пересекла пустой ресторан и открыла двери. По пятам Джулии чимчиковал пес-корги Горес, уши навострены, улыбка дружеская. Рози удостоверилась, что табличка ЗАКРЫТО на своем месте, и
– Благодарю, - произнесла Джулия.
– Не за что, - ответила Рози.
– Я вас сама хотела видеть.
– Мы пришли ради этого, - показала Джеки на телевизор.
– Я была у Эрни, а Джулию мы встретили по дороге сюда. Она сидела напротив пепелища, горевала о своем доме.
– Я не горевала, - возразила Джулия.
– Мы с Горесом старались придумать, как нам восстановить выпуск газеты после городского собрания. Она должна быть маленькой, несомненно, лишь две страницы, но все равно это будет газета. Я в это всем своим сердцем верю.
Рози вновь взглянула на экран телевизора. Там миловидная молодая женщина провозглашала анонс к прямому репортажу. Внизу экрана светилась надпись: СЕГОДНЯ: С ЛЮБЕЗНОГО РАЗРЕШЕНИЯ Эй-Би-Си. Вдруг прозвучал взрыв и в небе расцвел огненный шар. Репортерша вздрогнула, вскрикнула, крутнулась на месте. В следующий миг оператор уже выпустил ее из кадра, делая наплыв на падающие на землю обломки лайнера «Эйр Айрленд».
– Там нет ничего нового, только и делают, что повторяют кадры авиакатастрофы, - сказала Рози.
– Если вы не видели этого раньше, смотрите, пожалуйста. Джеки, я виделась с Барби сегодня, понесла ему пару сэндвичей, и меня пустили в подвал, туда, где камеры. Мэл Ширлз был мне гидом.
– Посчастливилось вам, - сказала Джулия.
– Как он там, в порядке?
– Он выглядит, как гнев Господний, но, как по мне, то совсем не плохо. Он сказал… Джеки, может, мне лучше поговорить с тобой один на один.
– Что бы там ни было, мне кажется, вы можете говорить обо всем при Эрни и Джулии.
Рози задумалась, однако ненадолго. Если не доверять Эрни Келверту и Джулии Шамвей, то больше вообще никому нельзя.
– Он сказал, что мне надо поболтать с тобой. Представил это так, словно между нами была какая-то ссора и мне нужно помириться с тобой. Он приказал передать тебе, что я достойный человек.
Джеки обернулась к Эрни с Джулией. Рози показалось, что между ними состоялся обмен вопросами и ответами.
– Если Барби так говорит, значит, так оно и есть, - произнесла Джеки, а Эрни утвердительно кивнул.
– Дорогуша, у нас сегодня вечером будет встреча. В пасторате Конго. Это своего рода тайная встреча…
– Не своего рода, а действительно тайная, - уточнила Джулия.
– И, принимая во внимание то, как развиваются сейчас события в городе, эту тайну лучше не разглашать.
– Если речь там будет идти о том, о чем я думаю, я с вами, - а дальше Рози понизила голос.
– Я, но не Энсон. Он нацепил на себе эту проклятую повязку.
И как раз в этот миг на телеэкране появился логотип Си-Эн-Эн СВЕЖИЕ НОВОСТИ в сопровождении катастрофически раздражающей минорной музыки, которая теперь служила на этом канале аккомпанементом для каждого их сообщения о Куполе. Рози ожидала, что появятся или Андерсон Купер, или ее любимец Вульфи - оба теперь базировались в Касл Роке, - но вместо этого показали Барбару Старр, постоянную корреспондентку канала в Пентагоне. Она стояла перед лагерем из палаток и трейлеров, который служил передовой армейской базой в Харлоу.