Под куполом
Шрифт:
«И этого достаточно, - подумал он.
– Потому что если через месяц этот город все еще будет закрытым, в нем все равно уже не будет из чего готовить».
– О чем ты думаешь?
– спросила Рози.
– И что это за цифры? Я не понимаю, что они означают.
– Потому что ты смотришь на них кверху ногами, - объяснил Барби, поняв, что большинство людей в Милле склонны именно к такому видению. Это были те цифры, на которые никому не захотелось бы смотреть прямо.
Рози перевернула салфетку с подсчетами Барби к себе. Сама пересчитала цифры. И тогда подняла голову и посмотрела на него, пораженная. Как раз в это мгновение Энсон выключил
– Двадцать восемь дней?
– переспросила она.
– Ты думаешь, мы должны рассчитывать на четыре недели?
– Я не знаю, случайно или нет, но, когда я был в Ираке, кто-то подарил мне «Маленький красный цитатник» товарища Мао. И я носил его всегда в кармане и прочитал от корки до корки. Во многих его выражениях больше смысла, чем у наших политиков в их звездные моменты. Среди тех его фраз, которые застряли у меня в голове, есть и такая: «Надейся на погожие дни, но строй дамбы». Вот я и думаю, что именно это мы, то есть ты…
– Нет, мы, - возразила она, дотрагиваясь до его запястья. Перевернув руку, он прихлопнул своей ладонью по ее ладони.
– Хорошо, мы. Думаю, именно таким образом нам и надо все распланировать. То есть закрываться на промежуточные часы, экономно использовать печи - никаких цинамоновых рулетов, хотя я, как никто, люблю их - и никакой посудомоечной машины. Она старая и жрет много энергии. Знаю, Доди с Энсоном не понравится идея мыть посуду вручную…
– Не думаю, что нам следует рассчитывать на то, что Доди скоро вернется, да и вообще хоть когда-то. Теперь, когда ее мать мертва, - вздохнула Рози.
– Хочется верить, что она действительно поехала в Оберн пошляться по магазинам. Хотя, думаю, об этом будет напечатано в завтрашних газетах.
– Возможно.
Барби не представлял себе, как много информации попадет в Честер Милл или выйдет отсюда, если эта ситуация не решится быстро, и желательно, чтобы еще и с каким-то рациональным объяснением. Наверняка, немного. Он подумал, что их скоро накроют легендарным Конусом Тишины Максвелла Смарта [73] , если этого уже не произошло.
К столу Барби и Рози вернулся Энсон. Он уже был в куртке.
– Так я уже пойду, Рози?
– Конечно, - ответила она. – Завтра в шесть?
73
Максвелл Смарт - агент 86, герой комедийного шпионского телесериала «Отчаянно» (1965-1970), кото-рый во всякое время забывает, что дефектное средство для секретных разговоров Конус Тишины не работает.
– Не слишком ли поздно будет?
– улыбнулся он и добавил: - Да нет, я не жалуюсь.
– Мы будем открываться позже, - она поколебалась.
– И будем делать перерывы между кормлениями.
– Правда? Классно, - он перевел взгляд на Барби.
– У тебя есть, где переночевать сегодня? А то пойдем ко мне. Сейда поехала в Дэрри [74] навестить родителей.
Сейдой звали жену Энсона.
Барби было, где приземлиться, это место находилось прямо напротив, только через улицу перейти.
74
Дерри, Касл Рок - фиктивные города в штате
– Благодарю, но я вернусь в свое помещение. У меня уже заплачено за него до конца месяца, так почему бы и нет? Утром, перед тем как уйти из города, я оставил ключ Петре Ширлз в аптеке, но у меня на связке остался дубликат.
– О'кей. Тогда до завтра, Рози. А ты здесь будешь, Барби?
– И не надейся.
– Чудесно!
– Энсон улыбался во весь рот.
Когда он ушел, Рози потерла себе глаза, потом мрачно посмотрела на Барби.
– Как долго это будет продолжаться? Твой собственный прогноз.
– Я не могу прогнозировать, потому что не знаю, что именно происходит. И когда оно перестанет происходить.
Рози, очень тихо, произнесла:
– Барби, ты меня пугаешь.
– Я сам себя пугаю. Нам обоим надо уже идти спать. Утром все будет выглядеть лучше.
– После нашей беседы мне, наверняка, только амбьен [75] поможет заснуть, - пожаловалась она.
– Несмотря на усталость. Однако я благодарна Богу за то, что ты вернулся.
Барби вспомнил о своих соображениях относительно запасов.
75
Амбьен - одна из торговых названий популярного снотворного золпидем.
– Вот еще что. Если завтра откроется «Фуд-Сити»…
– Они всегда работают в воскресенье. С десяти до шести.
– Если они будут работать завтра, тебе нужно кое-что купить.
– Та же «Сиско» [76] поставляет… - она заткнулась, хмуро вперившись в него глазами.
– Каждый четверг, но мы не можем на это рассчитывать, да? Конечно, нет.
– Нет, - подтвердил он.
– Если даже то, что здесь сейчас нас заперло, вдруг исчезнет, военные все равно будут держать этот городок в состоянии карантина какое-то продолжительное время.
76
«Sysco» - компания по снабжению продуктами и кухонным оборудованием, которая обслуживает свы-ше 400 тыс. клиентов в США.
– Что мне нужно купить?
– Все, но самое главное - мясо. Мясо, мясо, мясо. Если магазин откроется. А я не уверен в этом. Джим Ренни может убедить того, кто там сейчас руководит…
– Джек Кэйл. Он стал директором, когда Эрни Келверт ушел на пенсию в прошлом году.
– Так вот, Ренни может убедить его не открываться, пока он лично этого не разрешит. Или попросит шефа Перкинса издать такой приказ.
– Так ты не знаешь?
– спросила Рози и, увидев его непонимающий взгляд, продолжила: - Конечно. Дюк Перкинс умер, Барби. Он умер прямо там, - махнула она рукой куда-то в южном направлении.
Барби ошеломленно посмотрел на нее. Энсон забыл выключить телевизор, и позади них Розин любимец Вульфи вновь рассказывал миру, что какая-то невыясненная сила огородила маленький городок в Западном Мэне, что этот район изолирован армейскими подразделениями, что Объединенный комитет начальников штабов заседает в Вашингтоне, что Президент обратится к нации в полночь, а сейчас он просит народ Америки присоединить свои молитвы за людей в Честер Милле к его собственной.
3