Принц-странник
Шрифт:
– Это плохо, – сказала Энн, тряся головой. – Очень плохо.
– Да? У меня не было времени задуматься над этим.
– А следовало бы! Это содом, и все здесь, кажется, по уши погрязли в нем!
– Это приятное времяпровождение, при котором нельзя оставаться одной.
– Если все происходит на глазах детей, значит, что-то здесь не правильно.
– Они слишком малы, чтобы понимать, что происходит.
– Мэри, может быть, и так, но Джимми нет. Он уже начинает кой о чем догадываться. Ему ведь скоро семь. Пришло время
Люси уставилась застывшим взглядом в пространство. Она любила обоих детей, но особенно Джимми. Он был такой жизнерадостный, такой очаровательный и симпатичный мальчишка, кроме того, все визитеры, а в особенности король, много для него делали.
Остепениться и жить в тиши! Присматривать за Джимми! Это все равно что птице не петь весной или пчеле не собирать меда!
Энн продолжала:
– Поговаривают, скоро произойдут какие-то перемены.
– Неужели мы отправимся в Бреду?
– Если только не куда-нибудь в другое место.
– В другое место?
– Вы ни о чем, кроме того, кто будет вашим следующим любовником, не задумываетесь. Неужели вы не замечаете, что все они ждут чего-то? Однажды они все снимутся и уедут, и что же тогда будет с вами? Они отправятся сражаться вместе с королем, а вы останетесь здесь заниматься любовью с парочкой немцев.
– Ты сегодня не в духе, Энн.
– Все дело в этих слухах, – сказала Энн. – Скоро мы тронемся отсюда, я знаю, и мне бы хотелось вернуться домой.
– Домой?
– В Лондон. Я мечтаю снова оказаться в квартирке на Полз-уолк!
В глазах Люси появилась мечтательность.
– Да, – сказала она. – Всего лишь мечты! Мечты о том, чтобы пройтись по улицам и побывать на Варфоломеевской и Саутуоркской ярмарках.
– Вновь прогуляться по галерее у Королевской биржи и вдоль реки, – с тоской сказала Энн. – Второго такого места нет, не правда ли? Там все выглядит и даже пахнет по-другому. Во всех остальных местах пасмурно и безрадостно.
– Галерея у Королевской биржи, – прошептала Люси.
В комнату вбежал Джимми. На его наплечном ремне висел игрушечный меч – подарок отца.
– Я солдат! – закричал он. – Я за короля! А вы – за парламент? Тогда вы умрете, умрете!..
Он выхватил меч и замахнулся на Энн, ловко увернувшуюся от малыша.
– Война, война, одна война, – сказала Люси. – Повсюду война. Джимми, и тот мечтает о войне.
– Я капитан, – сказал Джимми. – Я не пуританин.
Он взобрался на кровать в поисках сладостей, которые всегда были у Люси под рукой, благо любовники исправно ее снабжали этой единственной в мире материальной вещью, признававшейся Люси в качестве подарка.
Сев на кровать и расставив конфеты как солдатиков, Джимми начал их поедать, запихивая в рот одну за другой.
– А папа придет сегодня?
– Не знаем, – сказала Энн. – Но если ты объешься этих конфет, у тебя заболит живот и ты
Джимми остановился на пару секунд и продолжил уминать конфеты. В этот момент он был поразительно похож на отца.
Вошел слуга и сказал, что какой-то джентльмен хотел бы увидеть госпожу Барлоу.
– Скорее! – закричала Люси. – Мне зеркало и расческу! Энн, живо! Джимми, тебе придется уйти. Ума не приложу, кто бы это мог быть?
– Если это отец, я останусь, – сказал Джимми. – Если сэр Генри, тоже останусь. Он обещал привести мне пони и покатать на нем.
Малыш спрыгнул с кровати.
– А может быть, он привел его?
Служанка сообщила, что это не король и не сэр Генри Беннет, а пожилой мужчина, незнакомый ей и не назвавший своего имени.
Люси и Энн обменялись взглядами. Пожилой мужчина, никогда не бывавший здесь раньше? Люси нравились только молодые любовники, и она скривила рот.
– Я накину вам на плечи шаль, – сказала Энн и незамедлительно сделала это.
Люси скривилась вновь и отбросила шаль, не желая прятать пышную грудь и плечи.
В комнату вошел Эдвард Хайд. При виде чувственно откинувшейся в постели женщины он невольно отступил на шаг назад. Нравы двора не переставали шокировать его. Он вспомнил о дочери и с радостью подумал, что принцесса Оранская увозит ее прочь. С кем только не приходится иметь дело, служа моему господину, размышлял он, и мысли его вернулись к тем дням, когда он направлялся во Францию, чтобы присоединиться к королю. Его корабль был захвачен корсарами, и он, ограбленный до последней нитки, оставался невольником, пока их в конце концов не освободили.
– О, это же мой лорд-канцлер! – сказала Люси.
Эдвард Хайд склонил голову.
– Вы впервые навещаете меня, – продолжала она.
– Я пришел по желанию короля.
– Я и не думала, что вы пришли по собственному желанию, – засмеялась Люси.
Канцлер нетерпеливо взглянул на Люси и быстро сказал:
– Вероятно, мы ненадолго останемся здесь, в Кельне.
– Ага! – сказала Люси.
– И, – продолжал Хайд, – мне поручено сделать вам предложение. Многие из нас живут здесь потому, что лишены возможности вернуться в Англию. К вам это не относится. Если вы того пожелаете, вы можете вернуться туда, обустроиться и никто не станет запрещать вам делать это.
– Неужели?
– Именно так. И это было бы самое мудрое решение с вашей стороны.
– Но на что я буду жить там?
– А на что вы живете здесь?
– Здесь у меня много друзей.
– Английских друзей. Англичане остаются друзьями, где бы они ни жили: дома или на чужбине. Король обязуется выплачивать вам пенсию в четыреста фунтов в год, при условии, что вы вернетесь в Англию.
– Это ради Джимми, – сказала она. – Он хочет, чтобы Джимми оказался в Англии; только из-за этого, руку даю на отсечение.