Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Скарлетт обиделась. Она вернулась из-за него. Неужели он до сих пор этого не понял?

— Перестаньте язвить, — заявила она. — Вообще, это не ваше дело, почему я вернулась. Я тоже хочу отомстить Чарльзу Грэгу. Если помните, он меня похищал и пытался продать в рабство. Думаю, вам не помешает лишний пистолет, верно? Я вправе сама решать, куда мне ехать и когда. Ясно?

— Более, чем. Но, — заметил Красавчик, — учтите, что я вам не нянька и не собираюсь заботиться о вас теперь.

— Отлично. Будем делать вид, что не знаем и не замечаем друг друга.

Красавчик

сел на лошадь, и они продолжили свой путь уже вчетвером. Пока они ехали, у него созрел план, как отделаться от Скарлетт. Но для этого придется остаться на ночь в Сантричи.

Когда они добрались ближе к вечеру до деревни, Скарлетт так выбилась из сил, что не смогла сама слезть с лошади. Габриэлю пришлось снимать ее нести в домик Эдварда, где они и остановились, на руках. Беря ее на руки, разбойник то и дело чертыхался — юбки ее платья не помещались в его руках.

— Черт бы тебя побрал, женщина! — процедил он ей на ухо, неся через двор. Ноги Скарлетт затекли, и она не могла идти.

— Поосторожнее в выражениях, мистер Красавчик! — заявила девушка. — Я все-таки леди.

Габриэль улыбнулся. Он усадил ее на кровать. Кроме них в доме в это время никого не было. Джон возился с лошадьми, а Эдвард пошел к соседям, чтобы попросить курицу.

— Не знал, что леди спят с разбойниками, мисс Лоренс, — прошептал он. Скарлетт от возмущения схватилась на ноги, но они были, словно ватные. Девушка упала бы, если бы Габриэль ее не подхватил.

— Как вы смеете? — воскликнула она и оттолкнула разбойника. Но он снова заключил ее в свои объятия. Его губы жадно впились ей в рот, но Скарлетт начала сопротивляться. Однако он был сильнее. Ее руки, только что отталкивающие, уже нежно обнимали Габриэля за шею.

Он чувствовал, что еще мгновение — и он уже не сможет себя сдерживать. Скарлетт умела на удивление легко зажигать в нем пламя. Сама же девушка поняла, что на этот раз разбойник и не думает останавливаться. Тогда она собрала все свои силы и вырвалась из его объятий.

— Что вы себе позволяете? — воскликнула она. Затем, тяжело дыша, поправила свое помятое платье и отвернулась.

Габриэль сердито встал и вышел. Действительно, что он себе позволил? Почему не может избавиться от мыслей о ней? Все, нужно с этим покончить.

— Мисс Лоренс, вы как? — немного насмешливо спросил Джон, входя в дом.

— Лучше не бывает, — сердито буркнула она, пытаясь спрятать от разбойника свое раскрасневшееся лицо. Больше она в тот вечер не сказала ни единого слова.

Когда поздно ночью Скарлетт уснула, Габриэль позвал Джона и Эдварда, чтобы обсудить с ними кое-что. Эдвард отказался ехать к Грэгу и, извинившись перед друзьями, решил остаться в Сантричи.

— Хорошо, — сказал Габриэль. — Тогда мы с Джоном поедем на рассвете. А ты, Эдди, задержи мисс Лоренс и не давай ей лошадь. Тогда ей будет нечего делать, и она вернется домой. Отвезешь ее и посадишь на поезд.

Эдвард согласился и отправился спать. Все это было ему только на руку…

— Немного жестоко, — заметил Джон. — Она ведь вернулась из-за тебя.

— Джон,

она как дитя. Скарлетт выросла единственным ребенком в семье и привыкла получать то, чего захочет. Я для нее — лишь очередное увлекательное приключение. Не стоит обращать внимания на ее капризы. У нас с тобой есть дела поважнее.

— Да, ты прав! — сказал его друг. С этими словами они тоже пошли спать.

* * *

На рассвете, как и говорил Габриэль, они с Джоном отправились в путь, прихватив с собой и лошадь Скарлетт. Эдвард еще вчера получил указания не говорить девушке, в какую сторону они направлялись и как их можно найти. Этот план был жестоким с точки зрения Джона, хотя он прекрасно понимал друга. Навязчивость мисс Лоренс достигла предела.

Когда же утром Скарлетт проснулась и узнала, что ее спутники уехали без нее, ее гневу не было границ. Девушка решила все свое негодование обрушить на Эдварда, накричав на него. В ответ Эдвард спокойно заявил, что…готов помочь Скарлетт и любезно дал ей лошадь, а также указал дорогу, по которой нужно было ехать. Девушка посмотрела на него с подозрением:

— Почему это вдруг вы решили нарушить просьбу мистера Красавчика?

— Я понимаю, что вы его любите, мисс Лоренс. Но он не хочет этого понять. Добивайтесь его — и у вас все получится, — произнес в ответ Эдвард и как-то загадочно улыбнулся. Скарлетт поблагодарила его и уже через пару минут исчезла из виду, гоня лошадь по грязной лесной дороге.

Когда она уехала, к Эдварду подошел рыжеволосый мужчина с такими же рыжими усами и трубкой во рту. Его глаза скрывала широкополая шляпа, плотно надвинутая на лоб. Он перекидывал из руки в руку кожаный мешочек, в котором позвякивали монеты. Затем передал этот мешочек в руки Эдварду.

— Молодец, Эдди! Ты все правильно сделал. Вот тебе вознаграждение за труды.

— Надеюсь, это все? Теперь я смогу жить спокойно? — с вздохом спросил Эдвард. Рыжеволосый окинул его долгим внимательным взглядом. Затем произнес.

— Знаешь, я хоть и бандит, но не люблю предательства. Айронс-старший предал Грэга. Ты предал своих друзей, которые предали Грэга. И хотя у моего хозяина стойкий принцип «Враги моих врагов мои друзья», я не разделяю его мнения. Что я могу сказать тебе, Эдди? Мы тебя не побеспокоим. Но вот сможешь ли ты жить спокойно с мыслью о том, что загубил жизни твоих собратьев?

После этих слов рыжеволосый удалился, оставив Эдварда наедине со своими мыслями. Он подошел к дереву, где стояли его пятеро приятелей с лошадьми.

— Эй, парни, — обратился он к ним. — Догоните-ка эту кобылку. Она нам пригодится.

Он кивнул в ту сторону, куда несколько минут назад ускакала Скарлетт. Бандиты поняли, что речь шла вовсе не о лошади.

Скарлетт остановилась, чтобы ее конь немного отдохнул, а сама она поискала дорогу дальше. Один из двух поворотов вел к реке, а другой — в сторону леса.

Хоть убей, я не помню, какой дорогой мы ехали тогда! — сказала она самой себе. — Наверное, потому, что тогда мои мысли были совершенно об другом.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Ромов Дмитрий
5. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1