Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что?! Нет. Это не в его характере. — Итан нахмурился. — Что, спрашивается, натолкнуло тебя на эту мысль?

— Я видела, как он однажды выходил из биологической лаборатории, поправляя манжеты. Вы замечали, что он всегда носит одежду с длинными рукавами, даже летом? В общем, я увидела шрам. — Она разгладила салфетку на коленях. — Наверное, мне не следует так резко говорить о бедняге. Раз уж речь зашла об этом, мы все немного странные. Ты, я, Камилла, Даниэль. Может быть, в Эмерсоне что-то не так с водой[20].

— Возможно, в твоих словах есть смысл, — ответил Итан с блеском

в глазах. — Кажется, Амелия единственная нормальная за этим столом.

Что бы это ни значило.

— Говоря о странном, — заметила Темпл, — разве там не Джон Девлин?

Моя улыбка тут же испарилась, и я развернулась на месте.

— Где?

— Не так же палевно, — отругала меня Темпл. — Там. В углу.

Он сидел один за дальним столом, который должен был скрывать в тени сидящего за ним. Вот только это не работало с Девлином. Даже в переполненном ресторане его магнетизм приковывал взгляд.

Я задержала на нём взгляд на мгновение, а затем повернулась обратно к Темпл.

— Откуда ты знаешь Девлина? Нет, не говори. У тебя был с ним бурный роман в Эмерсоне.

Я шутила только наполовину.

— Если бы, — ответила она с понимающей улыбкой. — Если бы он учился в Эмерсоне, мы бы вращались в разных кругах. Я не узнала его по имени, когда ты упомянула о нём ранее, но теперь вспомнила. Мы познакомились несколько лет назад, здесь, в Чарльстоне. Я приехала изучать человеческие останки, найденные на стройплощадке, а Девлин с напарником отвечали за расследование. Он был молод и только что стал детективом. Старшие коллеги дразнили его, что в первое убийство ему досталось лишь несколько зубов и позвонков. Обычное добродушное подтрунивание. Затем пришла молодая женщина — жена Девлина, как я позже узнала, — и атмосфера изменилась. Не могу объяснить как, но мы словно попали под действие чар. Мы были очарованы ею, а она «купалась» в нашем внимании, точно кошка в лучах солнца.

Я машинально поддалась вперёд в ожидании. Лишь это движение помогло мне не обернуться к Девлину. Я молча призвала Темпл продолжить рассказ, но мне не стоило беспокоиться. В конце концов, это Темпл.

— Девлин пошёл поговорить с ней — как она узнала, где его искать, понятия не имею, — и всё это время что они стояли рядом, я просто не могла отвести от них взгляд. — Темпл стала крутить золотую цепочку на шее. — Они в буквальном смысле были самой сногсшибательной парой, которую я когда-либо видела. И даже во время разгорячённого выяснения отношений он так хищно и голодно смотрел на неё… они так бессознательно тянулись друг к другу, словно ничто в этом мире — ни время, ни расстояние, ни даже сама смерть — не могло разлучить их.

У меня участилось дыхание, и я ощутила обжигающий взгляд на затылке. Я поборолась с искушением, но проиграла и оглянулась через плечо.

Джон Девлин смотрел прямо на меня.

Глава 13

— Её звали Мариама, — тихо сказал Итан.

Мы с Темпл переглянулись. Она повернулась к Итану, слегка приподняв брови.

— Какое необычное имя. И я заметила, что ты говорил в прошедшем времени.

Он рассеяно кивнул.

— Мой отец знал её семью и привел её в Эмерсон. Очень яркая молодая женщина, но ей было тяжело примирить свои личные верования с наукой.

Верования? — спросила Темпл.

— Смесь древних суеверий и религии. Немножко методизма[21], колдовства и капелька вуду. Её народ — потомки галла, атлантических креольцев.

— Объясняет шикарный цвет лица и волосы, — пробормотала Темпл.

Я немного знала об истории галла: их привозили с Рисового берега[22] на Атлантическое побережье южных штатов в годы рабства. До недавнего времени некоторые общины галла в Южной Каролине и Джорджии жили столь изолированно от остального мира, что происхождение некоторых слов, имен и даже песен их языка можно проследить до Сьерра-Леоне. Их вера в джосо — колдовство — также имеет африканские корни.

— Интересно, что она подцепила белого полицейского, — сказала Темпл. — Должно быть, вышло неплохое столкновение культур.

— Особенно если брать во внимание его происхождение. Он из того же старого Чарльстона, что и Камилла Эшби. Люди с такой родословной не берут лесбиянок в любовницы, а креолок — в жены. Но Джон никогда особо не соблюдал традиции. Он был белой вороной задолго до появления Мариамы.

— И не говори.

Темпл подперла подбородок рукой и поддалась вперед.

— Не надейся на слишком многое, — ответил Итан. — Эта история не так развратна, как твоя.

— Жаль.

Итан усмехнулся.

— Джон променял место в семейной юридической фирме на работу в полиции. Может показаться, что в этом нет ничего страшного, но его решение пошло вразрез с многовековой традицией и ожиданием поколений. Сомневаюсь, что дедушка перекинулся с ним и парой слов с того дня, как Девлин окончил академию.

Темпл откинулась на спинку стула.

— Откуда ты столько о нем знаешь? Он твой друг?

— По сути, да. — Итан улыбнулся ей поверх края бокала. — И, в любом случае, это Чарльстон, дорогая. Здесь все друг друга знают.

Я на это ничего не сказала. Немного неуважительно обсуждать личную жизнь Девлина в таких интимных подробностях. Его стол стоял достаточно далеко, да и в ресторане было довольно шумно, так что он не мог нас услышать, но мне все равно было неудобно его обсуждать. Темпл и Итан, видимо, не испытывали таких угрызений совести. Они напоминали пару сорок.

— Так что случилось с его женой? — спросила Темпл.

Глаза Итана подернулись сумрачной дымкой.

— Произошла ужасная авария. Её автомобиль проломил ограждение и упал прямо в реку. Она не смогла выбраться из машины и утонула.

Перед глазами так и встали призраки Девлина.

— Она была одна? — услышала я со стороны свой голос.

— Нет, к сожалению, с ней была их четырехлетняя дочь. Их смерть практически раздавила Джона. Он взял шестимесячный отпуск и просто исчез. Никто не знал, куда он делся, но в итоге всплыли слухи, что он лечился в каком-то частном санатории.

— Не верь всему, что говорят, — ответила Темпл. — Но это добавляет пикантной остринки истории.

Их голоса стихли, воздух вокруг наэлектризовался. Я хотела верить, что просто разыгралось воображение, но понимала: это не так. Призраки Девлина рядом. Я не могла их видеть, но чувствовала их присутствие. Может быть, они в саду с тем духом, ожидают, когда их хозяева пересекут невидимую черту священной земли.

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Гранит науки. Том 1

Зот Бакалавр
1. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гранит науки. Том 1

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

Господин Хладов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Кровь и лёд
Фантастика:
аниме
5.00
рейтинг книги
Господин Хладов

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11