Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Во время разговора Спиди почти терял сознание, и Джеку хотелось кричать, кричать так же громко, как и тогда, когда умер Волк. Ему жгло глаза, и ему хотелось плакать.

— Я знаю, Спиди, — сказал он, — я уже понял это.

— Ты хороший мальчик, — сказал старик. Он откинул голову и заботливо посмотрел на Джека. — Ты именно тот, все верно. Дорога оставила свой след на тебе, я вижу. Ты именно тот. Ты сделаешь это.

— Как там моя мама, Спиди? — спросил Джек. — Скажи мне, пожалуйста. Она еще жива, да?

— Ты скоро сможешь ей позвонить и убедиться, что все в порядке, — ответил Спиди, —

но сначала ты должен получить эту вещь, Джек. Потому что если ты не получишь это, она умрет. Так же как и Лаура, Королева. Она тоже умрет. — Спиди приподнялся, морщась от боли, чтобы распрямить спину. — Вот что я тебе скажу: многие при дворе не надеются на то, что она выживет, — они уже считают ее мертвой. — Его лицо выражало возмущение. — Все они боятся Моргана, потому что знают, что он сдерет им кожу со спины, если они не присягнут ему на верность. Лаура пока еще жива, но в дальних Долинах двуногие змеи вроде Осмонда и его банды уже распустили слухи, что она умерла. А если она умрет, странник Джек, если она умрет… — Он повернул больное лицо к мальчику. — Если она умрет, в обоих мирах начнется черный ужас. Черный ужас. Но ты сможешь позвонить своей маме, только сначала ты должен взять эту вещь. Ты должен. Это все, что осталось сделать.

Джеку не надо было спрашивать, что он имеет в виду.

— Я рад, что ты понял, сынок. — Спиди закрыл глаза и снова прислонился к камню. Секунду спустя его глаза опять медленно открылись. — Судьбы. Вот с чем все это связано. Гораздо больше судеб, гораздо больше жизней, чем ты знаешь. Ты когда-нибудь слышал имя Раштон? Я думаю, что слышал.

Джек кивнул.

— Волею всех этих судеб мама привезла тебя в отель «Альгамбра», странник Джек. Я просто сидел и ждал, зная, что ты появишься. Талисман притащил тебя сюда, мальчик. Джейсон. Это имя, я думаю, ты тоже слышал.

— Это я, — сказал Джек.

— Тогда достань Талисман. Я принес с собой одну вещицу, она тебе немного поможет.

Он поднял слабой рукой одеяло, которое оказалось сделанным из резины и, следовательно, вообще не было одеялом, а было большим свертком.

Джек взял его из выглядящих обугленными рук Спиди.

— Но как я попаду в отель? — спросил он. — Я не могу перебраться через забор, и я не могу плыть с Ричардом.

— Надуй это. — Глаза Спиди снова закрылись.

Джек развернул сверток. Это был надувной плот, напоминающий по форме лошадь без ног.

— Узнаешь ее? — Голос Спиди нес в себе какой-то ностальгический свет. — Мы с ней имели когда-то дело. Я еще рассказывал тебе про имена.

Джек вдруг вспомнил, как он пришел к Спиди в тот день, который, казалось, состоял только из черных и белых полос, и застал его сидящим в круглом сарае и чинившим карусельных лошадок. Не стоит позволять себе вольности с Леди, но, я думаю, она не обидится, если ты поможешь мне вернуть ее на место. И теперь это тоже имело гораздо больший смысл. Еще один кусочек мира встал на место для Джека.

— Серебряная Леди, — сказал он.

Спиди подмигнул ему, и снова у Джека возникло смутное ощущение, что все в его жизни сговорились привести его именно в эту точку.

— Твой

друг в порядке? — Это прозвучало почти как утверждение.

— Думаю, да. — Джек беспокойно посмотрел на Ричарда, который повернулся на бок и, закрыв глаза, тяжело дышал.

— Тогда хватит размышлять, надувай Серебряную Леди. Ты должен взять с собой этого мальчика во что бы то ни стало. Он тоже часть всего этого.

Кожа Спиди, казалось, становилась все хуже, пока они сидели на берегу, — она имела нездоровый пепельно-серый оттенок.

Прежде чем взять в рот резиновую трубочку, через которую надувался плот, Джек спросил:

— Могу ли я что-нибудь для тебя сделать, Спиди?

— Конечно. Сходи в аптеку в Пойнт-Венути и купи мне баночку мази Лидии Пинкхэм. — Спиди покачал головой. — Ты знаешь, как помочь Спиди Паркеру, мальчик. Достань Талисман. Вот вся помощь, которая мне нужна.

Джек начал дуть.

3

Спустя короткое время он вставил затычку в отверстие, расположенное около хвоста плота, имевшего очертания четырехфутовой лошадки с широкой спиной.

— Я не знаю, смогу ли я погрузить Ричарда на эту штуку, — сказал он, скорее размышляя вслух.

— Он сможет выполнять команды, старина странник Джек. Только сядь за ним и слегка поддерживай. Это все, что ему нужно.

— Хорошо, — сказал Джек. — Есть ли там пирс или что-нибудь вроде того, за этим зданием?

— Лучше, чем пирс, Джеки. Сразу, как только ты окажешься за волноломом, ты увидишь большие сваи — часть отеля построена прямо над водой. Ты увидишь лесенку между этих свай. Подними Ричарда наверх, и ты окажешься на большой террасе позади отеля. Там есть большие окна — такие окна, которые на самом деле двери, знаешь? Открой одно из этих окон-дверей, и ты окажешься в столовой. — Он улыбнулся. — Если уж ты окажешься в столовой, ты точно сможешь забрать Талисман. И не бойся его, сынок. Он ждал тебя — он пойдет к тебе в руки как хорошая собачка.

— А что помешает всем этим людям отправиться следом за мной?

— Ша, они не могут войти в Черный отель! — Недовольство глупостью Джека отпечаталось в каждой черте лица Спиди.

— Я знаю, я имел в виду воду. С чего бы им не преследовать меня на катере или еще как-нибудь?

Теперь Спиди смог изобразить болезненную, но искреннюю улыбку.

— Я думаю, ты увидишь. Старина Слоут и его ребята должны держаться подальше от воды, хи-хи. Не беспокойся об этом — просто запомни, что я тебе сказал, и приступай к делу, понял?

— Я уже там, — сказал Джек и пошел к скалам, чтобы еще раз посмотреть на набережную и отель. Ему удалось перебраться через дорогу и до укрытия Спиди незамеченным, значит, он мог протащить Ричарда еще несколько футов до воды и посадить его на плот. Если повезет, он сможет незаметно добраться до свай — Гарднер и люди с биноклями сосредоточили внимание на городе и склоне холма.

Джек выглянул из-за скалы. Лимузины все еще стояли перед отелем. Джек высунул голову на пару дюймов дальше, чтобы посмотреть через улицу. Человек в черном костюме входил в двери бывшего мотеля «Кингслэнд». Джек заметил, что он старался не смотреть на Черный отель.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Скотт Вальтер
Проза:
классическая проза
8.09
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Двойник Короля 7

Скабер Артемий
7. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 7

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Барон ломает правила

Ренгач Евгений
11. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон ломает правила

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны