Чтение онлайн

на главную

Жанры

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:
Я иду искать Кинтану. Счастью, небо, помоги! Видно, с правой я ноги Встала нынче утром рано. Новых путаниц клубок Месть моя подготовляет. Нынче ж деньги добывает Мне Кинтана. Недалек И конец всем бедам!

Караманчель

Или Мне зеленые штаны Как залог с тебя нужны.

Донья Хуана

Уж услышат все о Хиле!

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме дона Педро.

Сцена 13

Донья

Инес, дон Педро

Донья Инес

Я говорю, сеньор, что ты в обмане, Что тот дон Хиль, кого ты выбираешь, Совсем не Хиль и не был им и ране.

Дон Педро

Инес, к чему опять глупить желаешь? Уж дон Андрес, поверь, не ошибется. Да, Хиль есть тот, кого ты отвергаешь.

Донья Инес

Нет, Дон Мигель Сисн'eрос [384] — так зовется Тот мнимый Хиль, и он помолвлен с дамой Из Бургоса. И если доведется Тебе с ней говорить, узнаешь прямо Об этом от нее; ревнуя, всюду Она его преследует упрямо. Она живет недалеко отсюда, Ее зовут Эльвирой; все неложно, Что рассказала я тебе покуда.

Дон Педро

Она смеялась над тобой безбожно! Поверь мне, подпись друга не солгала. Ее подделать прямо невозможно.

384

Дон Мигуэль Сиснерос (правильно Мигель). — В акте II, сцене 5 Хуана — Эльвира дает себе эту фамилию, а Мартину — Рибера; Инес перепутала имена и называет Мигеля фамилией его дамы, (акт II, сцена 13). Дон Педро повторяет ошибку дочери в акте II, сцене 18. Борланд считает это небрежностью Тирсо де Молина, В. А. Пяст — «мастерским штрихом совершенной художественной правды»; слушательница хитрого и сложного рассказа Хуаны, естественно, могла упустить кое-что из деталей. Подобное упущение вряд ли случайно; следует обращать внимание на четвертую реплику акта II, сцены 18, где дон Педро после слов: «Если вы зоветесь Мигель Сиснерос» спрашивает: «Зачем вы меняете имена», т. е. обвиняет собеседника в том, что невольно делает сам. В переводе это место передано свободно (Б. К.).

Донья Инес

Но именно письмо и подтверждало, Что только тот дон Хиль есть настоящий, К которому в саду я воспылала Любовью; он, всегда в одной ходящий Одежде, и поэтому прозванье «Дон Хиль — Зеленые штаны» носящий. Услышал о моем он состоянье, И дон Андресом был рекомендован Тебе, и от него тебе посланье Он получил. Обрадован, взволнован, Об этом другу тотчас рассказал он; Друг, дон Мигель, моим был очарован Богатством, и, коварный, пожелал он Себе присвоить счастие чужое, Хоть ранее Эльвире слово дал он. Он жил у Хиля и не знал покоя, Пока письмо не выкрал и в столицу Не прибыл с ним, скорее друга вдвое. Тебя, отец, поверить в небылицу, Что он — дон Хиль, он тем письмом заставил. А следом сам дон Хиль сюда стремится, И ночью в сад стопы свои направил. Его увидев, страстью запылала Душа моя; но так как тот лукавил Искусно так, и от тебя бывала Тому поддержка, — был не в состояньи Рассеять ложь и сам дон Хиль сначала, Пока про все коварные деянья Его Эльвира мне не сообщила… Ужели таково твое желанье, Отец мой, чтоб я с ним в союз вступила, С тем, что клялся другой уже невесте?

Дон Педро

Какая гнусность!

Донья Инес

Помни же, что было.

Дон Педро

О,
как бы мне хотелось видеть вместе
С тобой дон Хиля!

Донья Инес

Знаю про него я, Что вечером добиться хочет чести Быть принятым, — поговорить с тобою И увидать меня.

Дон Педро

Но нет покуда Еще его.

Донья Инес

Но время не такое! Но это он? О небеса! О чудо! Взошло надежды солнце золотое!

Сцена 14

Донья Хуана в мужском платье, донья Инес, дон Педро

Донья Хуана

Извиненье я решился Вам, сеньора, принести. Верьте, я не изменился Ни на шаг в моем пути, Хоть от вас надолго скрылся. В эти дни я угнетен Был заботой: мой приятель Честь нарушил и закон, — Обокрал меня, предатель, И похитил имя он У меня. Увидеть вас Я стремился, — без завета Ваш с тех пор, как первый раз С вами встретился.

Донья Инес

Хоть это Не совсем-то так, — сейчас Я, сеньор, хочу представить Вас отцу; прошу его От сомнения избавить. Низко сердце у того, Кто умеет так лукавить, Как приятель ваш.

Донья Хуана

Сеньор, Я хотел бы, встретясь с вами, Не с пустыми быть руками, Как я был бы до сих пор, Но с письмом от дон Андреса, Что сегодня получил. С ваших глаз спадет завеса, Вы увидите, кто был Этот дерзостный повеса, Что мое средь бела дня Имя выкрал.

(Показывает письмо дон Педро, который его рассматривает)

Если это Говорит вам, оценя По заслугам все изветы, Вы поверите в меня.

Дон Педро

Ваша речь меня прельщает, Это не одни слова, Верно, сердце мне вещает. Эта подпись такова, Что причину совмещает Всех обид, что причинить Вам я мог (виновен в этом), И теперь должна служить Вам поддержкой, мне советом.

(Рассматривает письмо второй раз.)

Что в письме могло бы быть?

Донья Инес (разговаривает в стороне с доньей Хуаной)

Что за чувства вы таите?

Донья Хуана

К ним, Инес, ключи у вас, — За меня себе скажите.

Донья Инес

Вы второй уж день близ нас Почему-то быть хотите.

Донья Хуана

Как второй? Душа моя, Вас увидев, все тоскует, — Все вас видеть жажду я.

Донья Инес

Но по мне ль она горюет?

Донья Хуана

Не по вас?..

Донья Инес

Вы не меня Жаждете, сознайтесь сами.

Дон Педро

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Лондон

Резерфорд Эдвард
The Big Book
Проза:
историческая проза
6.67
рейтинг книги
Лондон

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Путь Хранителя. Том 1. Том 2

Саваровский Роман
1. Путь Хранителя
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Путь Хранителя. Том 1. Том 2

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф

Живое проклятье

Алмазов Игорь
3. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Живое проклятье

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни