Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

turn the light on/off or

поверните свет вкл\выкл или

? j Shall I leave the lights on or turn them off?

? j я оставлю огни на или выключу их?

Q 'Is the heating on?' 'No, I switched it off.'

Q 'Нагревание на?' 'Нет,

Я выключил его'.

O We need some boiling water, so I'll put the kettle on.

О Ви нужно немного кипящей воды, таким образом, я надену чайник.

Also put on some music / a CD etc.

Также включите некоторую музыку / CD и т.д.

O I haven't listened to this CD yet. Shall I put it on? (= shall I play it)

O я еще не слушал этот CD. Я надену его? (= буду я играть его),

B

B

On and off for events etc.

На и прочь для событий и т.д.

go on = happen

продолжите =, происходят

O What's all that noise? What's going on? (= what's happening) call something off = cancel it

O, Каков весь тот шум? Что продолжается? (=, что происходит) отзывают что-то =, отменяют его

Th The open air concert had to be called off because of the weather. put something off, put off doing something = delay it

Th происходящий на открытом воздухе концерт должен был быть отозван из-за погоды. отложите что-то, отложите делать, что-то = задерживает его

O The wedding has been put off until January.

O свадьба был испуган до января.

O We can't put off making a decision. We have to decide now.

О Ви не может отложить принимать решение. Мы должны решить теперь.

C

C

On and off for clothes etc.

На и прочь для

одежды и т.д.

put on clothes, glasses, make-up, a seat belt etc.

наденьте одежду, очки, косметику, ремень безопасности и т.д.

ij My hands were cold, so I put my gloves on.

ij Мои руки были холодными, таким образом, я надел свои перчатки.

Also put on weight = get heavier

Также прибавьте в весе =, становятся более тяжелыми

D I've put on two kilograms in the last month.

D я поставил два килограмма в прошлом месяце.

try on clothes (to see if they fit)

примерьте одежду (чтобы видеть, соответствуют ли они),

? I tried on a jacket in the shop, but it didn't fit me very well.

? я примерил куртку в магазине, но он не соответствовал мне очень хорошо.

take off clothes, glasses etc.

снимите одежду, очки и т.д.

Ci It was warm, so I took off my jacket.

Ci было тепло, таким образом, я снял свою куртку.

D

D

Off = away from a person or place

Прочь = далеко от человека или места

be off (to a place)

будьте выключены (к месту)

O Tomorrow I’m off to Paris / I’m off on holiday.

O Завтра я прочь в Париж / я выключен в отпуске.

(= I'm going to Paris / I'm going on holiday)

(= я иду в Париж / я уезжаю в отпуск),

walk off / run off / drive off / ride off / go off (similar to walk away / run away etc.)

уйдите / убегает / прогоняют / поездка прочь / уходит (подобный, чтобы уйти / убегает и т.д.),

Diane got on her bike and rode off.

Дайан села в свой велосипед и поехала прочь.

Mark left home at the age of 18 and went off to Canada.

Отметьте дом, из которого уезжают, в возрасте 18 лет, и ушел в Канаду.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

Личный аптекарь императора. Том 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 4

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX