Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Приходите завтра в это же время, – проговорил Сирхаев. – Я скажу вам, что решил.

– Меня это устраивает, – кивнул Александр. – Дольше я ждать не могу. Если вы завтра не дадите мне ответ, то, пожалуй, придется рискнуть и попытаться вывести груз в Дагестан. Там уже есть человек, готовый заплатить за медикаменты приемлемую для меня сумму.

– Не беспокойтесь. Завтра ответ вы получите, – заверил своего посетителя муфтий. – Кстати, господин Улье, а где вы так хорошо научились говорить по-русски?

– У меня мама русская, а отец долгое время проработал

в вашей стране, – усмехнувшись, снова соврал Юсупов. – Дома мы говорили исключительно по-русски. Отчасти благодаря моему знанию языка меня и зачислили в делегацию «Красного креста». Вас еще что-нибудь интересует?

– Нет, больше ничего, – немного смутился Сирхаев.

– Тогда прощаюсь с вами до завтра, – кивнул головой Юсупов и, развернувшись, вышел из кабинета муфтия.

* * *

Полунин очень тщательно готовил Кима к встрече с Томашевским. Владимир понимал, насколько важно будет корейцу хорошо сыграть отведенную ему роль. От того, как поведет себя Ким на встрече с теневым воротилой, зависело очень многое. Полунин знал, как хорошо кореец может контролировать свои эмоции и поступки, но все равно волновался.

Ведь Киму первый раз приходилось участвовать в подобном деле. К тому же рядом с корейцем не окажется никого, кто мог бы помочь ему выпутаться из трудной ситуации, если она возникнет. Ни Полунин, ни Миронов, которых Томашевский знал в лицо, не могли присутствовать на встрече. А Юсупов был сейчас в Чечне и занимался не менее важным делом.

Владимир не рискнул даже прикрепить к одежде Кима портативный передатчик, чтобы слышать все, что происходит на встрече, и в случае необходимости успеть прийти на помощь. Полунин все же опасался, что подозрительный Томашевский проведет тщательную проверку Кима, выдающего себя за корейского бизнесмена, поселившегося в Англии. А если у Кима что-то обнаружат, то сделка может сорваться, похоронив вместе с собой все планы по экономическому уничтожению Томашевского.

Время встречи Кима и Томашевского было оговорено заранее. Нанятый Полуниным для этого дела переводчик связался с секретарем бизнесмена и попросил Томашевского о встрече. Сам переводчик ничего не знал о происходящем и был абсолютно уверен, что Ким иностранец, господин Ли Ченг, как значилось в документах, добытых Мироновым.

Переводчик никогда не слышал, чтобы Ким, поселившийся в шикарном отеле, говорил с кем-нибудь по-русски. Кореец объяснялся только на своем родном языке или ломаном английском. А Ким объяснял свой плохой английский тем, что не так давно эмигрировал из Северной Кореи и не успел выучить язык своей «новой родины», чему переводчик вполне верил, не имея никаких оснований для обратного.

Собственно говоря, согласно финансовому положению Кима, в деле с Томашевским ему полагалась порядочная свита из секретарей, охранников, прислуги. Но Полунин не решился дать ему такое сопровождение.

Владимир опасался, что кто-нибудь из людей, нанятых в свиту Кима, сболтнет лишнее и тем самым уничтожит все усилия. Поэтому корейцу

предстояло играть роль очень эксцентричного и скупого человека, предпочитающего все делать самостоятельно, чтобы избежать лишних расходов. Даже защищать свою жизнь и здоровье.

– Не волнуйтесь, Владимир, все будет хорошо, – попытался успокоить Полунина Ким, прежде чем уйти из номера. – Я справлюсь.

Владимиру оставалось только похлопать его по плечу и, спрятавшись в спальне, ждать, пока Ким вызовет переводчика и уедет на встречу с Томашевским.

Кореец добрался туда точно к установленному сроку. Войдя в холл здания, занятого фирмой Томашевского, Ким застыл, словно статуя, в фойе, ожидая, пока охрана доложит своему шефу о его прибытии. А когда вниз спустилась секретарша Томашевского и попросила их следовать за собой, Ким не изменился в лице и не двинулся с места, пока переводчик не объяснил ему, что их ждут.

Кабинет Томашевского располагался на самом верхнем этаже и подавлял посетителей своим огромным размером и шикарностью обстановки. Киму на миг показалось, что он очутился где-нибудь в Версале или в одном из залов отреставрированного Зимнего Дворца.

Ким впервые в своей жизни увидел Томашевского, когда тот поднялся из-за огромного стола и пошел ему навстречу. Кореец был немного удивлен и разочарован. Пытаясь представить себе этого человека после рассказов Полунина, он ожидал увидеть статного и представительного господина, с аристократическим шармом и циничной ухмылкой на губах.

А Томашевский оказался невзрачным мужчиной среднего роста и ничем не примечательной внешности. Пожалуй, единственным, что с первого взгляда бросалось в глаза, был очень высокий с залысинами лоб Томашевского. В остальном делец напоминал собой обычного служащего, замученного работой. Пожалуй, только костюм на нем был подороже, чем у людей подобного типа.

– Рад с вами познакомиться, мистер Ченг, – произнес стандартную фразу Томашевский и протянул для приветствия руку. Спутник Кима перевел эти слова на корейский.

– Скажите ему, – обратился Ким к переводчику, – что я так же счастлив лично встретиться с одним из самых выдающихся личностей в русском бизнесе. Ну, и добавьте что-нибудь от себя. Вы лучше меня знаете обычаи этой страны.

Услышав ответное приветствие, приправленное парочкой довольно витиеватых комплиментов, Томашевский вежливо улыбнулся и пригласил гостя присесть. Сам же делец прошел на свое место и, опустившись в кресло, полюбопытствовал, что привело Ченга в Россию и чем он занимается в Англии.

– У меня есть целая сеть фабрик по переработке сельхозпродуктов, – проговорил мнимый Ченг и, подождав, пока переводчик закончит, продолжил: – Но бизнес не должен стоять на месте. Если не развивать производство, то можно легко разориться, проиграв конкурентную борьбу...

Ким говорил еще долго, переводчик едва поспевал за ним, а Томашевский терпеливо слушал и под конец пространной речи корейца, переполненной метафорами, совсем потерял нить разговора. Едва Ким сделал небольшую паузу, как Томашевский тут же произнес:

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Ренегат космического флота

Борчанинов Геннадий
4. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Ренегат космического флота

Душелов

Faded Emory
1. Внутренние демоны
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Гранит науки. Том 3

Зот Бакалавр
3. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Гранит науки. Том 3

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Император Пограничья 6

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 6

Идеальный мир для Демонолога

Сапфир Олег
1. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога