Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это было именно то, чего Джек и Барнаби так боялись. Никакого оружия у них не имелось, а прятаться на кухне или в ванной не имело смысла, там не было ни мебели, ни даже какой-нибудь ниши.

Джек молча указал на шкафы (их было два — по одному на жильца), потом осторожно задвинул свой чемодан под кровать, Барнаби задвинул свой.

Полки шкафов были пусты, Джек и Барнаби поставили их вертикально, освободив для себя достаточно места.

Стараясь действовать как можно тише, они едва успели прикрыть створки, когда замок поддался

и входная дверь стала медленно открываться.

Джек видел это в щель.

Сначала показалась рука с пистолетом, потом голова в шляпе. Окинув комнату взглядом, незнакомец открыл дверь шире, и следом за ним в номер вошел его напарник.

Он выглядел моложе и был пониже ростом. Его шляпа была такой же, как и у старшего приятеля, а пистолет сверкал никелем.

Они быстро проверили кухню и ванную. Потом вернулись в комнату и закрыли входную дверь на замок.

Джек чувствовал, как пропитывается потом его рубашка. Это были уже не шутки — двое убийц с пистолетами.

— Никого нет, — сказал тот, что был постарше.

— Надо проверить в шкафах.

— Правильно, но сначала заглянем под кровати.

Старший нагнулся и вытянул чемодан. Молодой достал второй.

— Ты смотри, Гэри, красавчики собрались бежать! — сказал младший и захихикал.

— Чемоданы здесь, значит, они сюда еще вернутся.

— Будем ждать здесь?

— Конечно. Это самое правильное.

— Что, прямо вот так будем сидеть на кровати? Они заглянут и побегут по коридору. Орать будут: на помощь, на помощь…

— Хорошо, Шапски. Как услышим скрип ключа в замке, спрячемся в шкафах.

— Жаль, что нет фотографий. Тогда бы не пришлось здесь караулить. Грохнули бы прямо на улице.

— Не факт, что на улице лучше, — сказал Гэри и стволом пистолета сдвинул шляпу на затылок. — Не факт, что лучше. Сидим себе и сидим. Как они зайдут, так и будут наши. Тогда и поговорим с ними.

— Постой, так это правда, что ли? Сразу их валить нельзя?

— Конечно, нельзя. Ты чего, Шапски, не слушал, что Лейси говорил? Как только мы их прихватим, сразу вызовем Картера. Он умеет допрашивать. Если эти сморчки сразу все выложат, мы их валим, и по домам. Понял?

— А если не выложат?

— Тогда вызовем подмогу и отвезем к себе… Нам от них информация нужна, усекаешь?

— Усекаю, — кивнул Шапски и вздохнул.

В кармане у Гэри сработал вибратор диспикера.

— Але… — ответил он.

— Как вы там? — спросил его Картер.

— Здесь пусто. Они собрали чемоданы и куда-то отлучились. Может, пожрать чего купить — в дорогу.

— Почему в дорогу?

— Ну чемоданы же собраны.

— Понятно. Я вот чего подумал, Гэри. Утром, еще до вашего с Шапски прихода, здесь был Мартин.

— Ты говорил мне.

— Раньше я не знал, что он и тут бывает. Он ведь поутру от дома к городскому водостоку чесал.

— Зачем?

— Ну, там каньон бетонный — с километр длиной. Попробуй на хвост

сядь — сразу заметит. Поэтому я его цеплял уже на другой улице, а то, что он здесь бывает, не знал.

— И что теперь?

— Теперь вам ухо востро держать нужно. Ну, пока.

— Пока.

Гэри убрал диспикер и оглядел небольшое помещение.

— Чего он сказал? — спросил Шапски.

— Да ничего. Нервничает просто. Надо посмотреть, что там в шкафах, — нам же как-то спрятаться надо.

Гэри шагнул к шкафу, но не успел он открыть одну створку, как Джек выбросил вперед правую руку. Удар пришелся точно в переносицу.

Спиной вперед Гэри пролетел через всю комнату, попутно столкнувшись со своим напарником и повалив его на кровать.

Джек бросился добивать киллера, который не расстался с пистолетом, а на Шапски навалился прыгнувший из шкафа Барнаби.

Гэри пытался пустить оружие в ход, но Джек перехватил его руку, а затем два раза подряд ударил головой в лицо. Гэри обмяк, однако неожиданно крепко приложил Джека коленом в пах. Удар был точен, Джек едва не выпустил руку с пистолетом. Пришлось рискнуть и правой перехватить противника за горло. Потом — пальцами за кадык, рывок вниз — и дело было сделано.

Гэри сполз по стене, а Джек перехватил пистолет и быстро обернулся, однако Барнаби уже практически справился сам. Он крепко держал соперника в захвате, затем встряхнул, и тот обмяк, потеряв сознание.

Отпустив его, Барнаби поднялся, тяжело переводя дух.

Только убедившись, что они победили, Джек позволил себя присесть на корточки.

— Ты чего?

— Да он мне… яйца отбил.

— Идти сможешь?

— А куда я денусь, — с усилием произнес Джек и, превозмогая боль, поднялся. — Звони этому придурку, назначай встречу в другом месте, например, возле «Фламинго».

Барнаби тотчас набрал нужный номер и услышал радостный голос Мартина:

— Але!

— Мартин, у нас неприятности.

— Какие неприятности?

— С полицией.

— Что такое? Я не понял — что случилось?!

— Мы ввязались в драку, и скоро сюда приедет полиция.

— Как же так? Это нам совершенно ни к чему!

— Давай встретимся возле ресторана «Фламинго». Знаешь, где это?

— Конечно, знаю. Мне до него десять минут ехать.

— Ну а нам — двадцать! Мы берем такси.

— Хорошо, я буду ждать вас у ресторана!

Барнаби положил трубку и спросил:

— Стволы брать?

— Думаю, нужно, — сказал Джек. — Если нас снаружи опознают, придется стрелять.

114

Взяв чемоданы, Джек и Барнаби спустились по ступеням крыльца и пошли по тротуару, стараясь не смотреть в сторону серого «Глостера».

Между тем Картер заметил этих двоих. И чемоданы бросились ему в глаза в первую очередь. Про чемоданы упоминал Гэри. Впрочем, чемодан — это еще не аргумент.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Эпоха Опустошителя. Том VII

Павлов Вел
7. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VII

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Источники силы

Amazerak
4. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Источники силы

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Контуженый

Бакшеев Сергей
Детективы:
боевики
5.00
рейтинг книги
Контуженый

Первый среди равных. Книга XIII

Бор Жорж
13. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XIII

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума