Зеленый Всадник
Шрифт:
— Отлично, — сказал молодой аристократ. — вижу, ты решила присоединиться к празднику.
Кариган крепко стиснула бокал дрожащей рукой. Двери оказались словно за тысячи миль от нее. Весь зал буквально забили аристократы, и запах духов и пота перебивал даже аромат вина. От кружащихся рядом танцоров словно проносился легкий ветерок, а длинные платья то и дело задевали Кариган. Шум голосов, сливающихся в неясное бормотание, не мог заглушить даже оркестр. Среди толпы виднелись цвета различных кланов. Золото Д'Иеров, пурпур Л'Петри, кобальт Кутров… Алый цвет! Мирвелл! Кариган вздрогнула, проливая вино.
Алтон
— В такие дни, — прошептал он девушке на ухо, — не существует врагов. Это тоже часть «Интриги».
Невзирая на духоту, царящую в комнате, девушку начала бить дрожь. И она не узнала ни одного из присутствующих мирвеллцев.
Оркестр перестал играть, и танцующие остановились, будто лишь музыка заставляла пары двигаться по бальной зале. Кто-то тяжело дышал, кто-то обмахивался веером, смеялся или хлопал в ладоши, обтянутые перчатками. Потом все двинулись к столам с угощением. Кариган смотрела широко раскрытыми глазами на приближающуюся толпу, а Алтон тем временем подталкивал ее к танцевальной площадке.
Кариган почти впала в панику от вида окруживших ее людей, которые проходили мимо, текли нескончаемым потоком, подобно реке. Повернувшись, девушка столкнулась с пожилым человеком. Борода показалась смутно ей знакомой. Потом девушку осенило — этот тот старик в медвежьей шкуре, которого она толкнула у входа в тронный зал сразу после аудиенции. Только теперь на нем…
Кариган пробормотала нечто невнятное, и старик бросил на нее яростный взгляд.
— Хм. Манерам не обучили, а? — проговорил он. — Не понимаю, чему учат вас, вестников, в наши дни? Спенс! Эта девица облила меня вином.
Женщина в форме провинции Мирвелл немедленно оказалась рядом с пожилым человеком и принялась промокать его алую одежду салфеткой. Незнакомка была высока и хороша собой, но на ее лице словно отсутствовало выражение. Потом блеснула брошь в форме крылатого коня. Кариган открыла было рот, намереваясь сказать что-то, однако женщина коротко качнула головой, и девушка сдержалась.
— П-простите, — выдавила Кариган.
— Еще раз столкнешься со мной, и никакие «простите» не помогут, — пообещал старик. — По крайней мере, — продолжил он, понюхав воздух, — у тебя хороший вкус — вино ты выбрала превосходное.
Снова появился Алтон, и не успела Кариган поразмыслить над тем, почему мирвеллка носит брошь Всадников, как он схватил ее за рукав и потащил танцевать. Опять заиграла музыка, и молодой аристократ озорно улыбнулся, взял из рук Кариган кубок и отдал его проходящему мимо слуге. Держа девушку за обе руки, он принялся невероятно быстро кружиться с ней по залу, волшебным образом попадая в такт музыке и прочим танцорам. Кариган споткнулась, но Алтон подхватил ее и не дал упасть.
Танец не сильно отличался от тех, которые были знакомы девушке по праздникам дома, — просто здесь звучала несколько необычная музыка. Кариган сумела немного расслабиться, сбросить страшное напряжение и скоро уловила общий ритм танца. Мир вокруг слился в неясные пятна, как во время Бешеной скачки, так что Кариган начало казаться, что она того и гляди оторвется от земли и полетит на другую сторону зала.
— Посмотри на меня, — посоветовал Алтон, улыбаясь и продолжая выписывать сложные фигуры танца, — тогда голова не будет так сильно кружиться.
Вместо этого Кариган
Алтон выпустил ее руки и закрутил, передавая другому партнеру. Кариган открыла глаза и столкнулась лицом к лицу с эльтом. Тот кивнул ей с таинственной улыбкой, будто говорившей — «у меня есть секрет», — и продолжил танец.
Сердце девушки заколотилось еще сильнее, так, что казалось, все могут услышать его и особенно — эльт. Его бледно-голубые глаза, похожие на зимнее небо, встретились со взглядом Кариган всего лишь на мгновение, а потом он слегка отвернулся, словно не желая выдавать скрытую во взоре тайну.
Музыка умолкла, и эльт выпустил руки партнерши. Та, не в силах перевести дыхания, смотрела, как он поклонился и ушел, провожаемый взглядами зрителей. Многие женщины бросали на девушку завистливые взгляды. Вспыхнув, Кариган зашагала прочь с танцевальной площадки, стараясь держаться с достоинством. Почуяв дуновение свежего ветерка, девушка вышла на балкон. Там никого не было, и она остановилась у самых перил, прижав руки к бешено колотящемуся сердцу и надеясь, что здесь оно успокоится.
Луна сияла в небе как большая серебряная монета, окруженная ореолом. В углу балкона на треноге стоял медный телескоп, направленный в сторону царицы ночного неба. Кариган положила руки на перила, проведя ладонью по гладкому и крепкому граниту дома Д'Иеров.
— А ты хорошо танцуешь. — Рядом возник Алтон.
— Не слышала, как ты вышел наружу, — отозвалась девушка.
— Снова начинается музыка. Хочешь потанцевать?
— На один вечер с меня довольно.
— Кариган, эльт…
Я… я не хочу говорить о нем. — Девушка невольно вздрогнула, вспомнив холодные руки и тайну, застывшую в глазах.
— Хорошо. — По выражению лица Алтона было ясно, что он не понимает, в чем дело, но давить не собирается. Некоторое время они стояли в полном молчании. Потом молодой аристократ откашлялся. — Прости, что я насильно потащил тебя танцевать.
— Танцевать я очень люблю, — ответила Кариган. — А вот аристократов… — Девушка умолкла, вспомнив, с кем говорит. — Мне надо идти.
Алтон схватил ее за руку.
— Я… э-э… хотел бы… То есть я пытаюсь сказать, что…
Молодой аристократ густо покраснел, и Кариган изумленно изогнула бровь. Обходительный, воспитанный лорд Алтон превратился в застенчивого школьника. И поделом ему. Нечего было тащить ее танцевать против воли.
— Что ты хотел сказать?
— Я… — На сей раз аристократ принялся теребить свой воротник. — Не могла бы ты обдумать… то есть… я хочу сказать…
— Лорд Алтон, как приятно вас видеть.
Вестники обернулись. На балкон вышел король Захарий, заложив руки за спину.
Алтон торопливо выпустил руку Кариган и поклонился.
— Ваше величество, как я могу служить вам?
— Позволив мне поговорить наедине с Всадницей Г'лейдеон.
Явно огорченный молодой аристократ снова поклонился и вернулся в бальную залу. Кариган стоило большого труда удержать язык за зубами. Представить только — король называет ее Всадница Г'лейдеон.