Аконит
Шрифт:
– Да… Вероятно, он избавлялся от своих посланий после убийства. А на сей раз просто не успел.
– Точно! Теперь вернемся к жертвам. Как они могут быть связаны? На первый взгляд, между ними нет ничего общего…
– Ну, положим, придумать им связь не так уж и сложно, – хмыкнул Джон.
– Например?
– Например, пэр и проститутка. Или кто угодно и она. А у бродяги можно было купить запрещенные вещества, медсестра могла бы способствовать поставке наркотических лекарств, которые и перерабатывали. Разнорабочий же мог следить за перевозкой, он ведь в порту работал.
–
– Может, его накачали до того, и из-за них он таким и стал?
Кора удивленно уставилась на Джона. Он так складно рассказывал, что она готова была поверить – это правда.
– Не смотри так, – Джон смущенно кашлянул, – я же работаю и с другим криминалом, забыла? Могу напридумать кучу историй. Только это просто сказки, а правда… Как узнать, в чем она? Лишь дождаться, когда полиция найдет что-то стоящее. Но в чем ты определенно права, так это в том, что все жертвы связаны. Тут вы, дорогая моя Рубиновая дама, попали в точку. По крайней мере, я бы сделал на это ставку.
– Найти бы только связь. Про запрещенные вещества – неплохая теория, но нам нужно больше гипотез. Хоть одна да окажется верной. Да даже если так, то… Миссис Шарп! – Кора постучала пальцем по закрепленной вырезке из газеты с некрологом. – Она несколько не вписывается в теорию с наркотиками, да?
Джон пожал плечами.
– Ты сказала, она вдова ученого. Может, он был связан с лекарствами?
– Насколько я знаю, Мистер Шарп занимался гистологией – изучением строения тканей организмов… Узкий специалист. Я не особенно хорошо представляю, чем он занимался, но вряд ли это было тесно связано с чем-то вроде голд-даст.
– В таком случае лучше, как я и сказал, подождать. Возможно, у полиции появится новая информация, а пока…
– Добавим про связь жертв? Без уточнений, конечно.
Джон улыбнулся. Они работали над текстом еще два сегма, пока Кора не начала клевать носом. Распрощавшись и отдав статью, она наконец уснула. Впервые достаточно крепко, чтобы не просыпаться от кошмаров.
* * *
Домашний арест ослаб в вихре все новых приемов, длящихся допоздна. Кора старательно обходила кавалеров стороной и даже привыкла заполнять свою танцевальную карточку несуществующими именами джентльменов во избежание настоящих, претендовавших на ее руку и сердце.
Но каждый вечер, полный угощений и музыки, имел все тот же надоедливый звук. Он въелся в разум и не отпускал.
Тик-так.
Время все так же идет. Аконит снова скоро убьет.
Последний день декады Кора провела в тревоге. Она металась по дому, имитируя сборы на очередной прием так старательно, что разбила вазу, опрокинула пару чашек, порвала подвязки, уронила в щель между комодом и стеной кулон, а также сделала еще кучу разных вещей, которые не могли не заметить окружающие. Нервное напряжение было так тяжело, что в висках глухо стучало, а в глазах темнело.
На приеме Кора сидела в мрачном углу близ старых дев и синих чулок, тряся ногой, и прислушивалась к обрывкам фраз.
– …разумеется, я жду предложения со дня на день, – похвасталась мисс Софи Стоун нарочито громко. Ее золотистые завитые волосы весело подпрыгивали
Кора закатила глаза, прячась за бокалом игристого вина. Она сдвинулась на диванчике в сторону, давая грузной леди Ройс опуститься рядом, и стала прислушиваться к другому разговору. Он мгновенно привлек внимание Коры, стоило лишь услышать имя:
– …лорд Майер, который казался мне приятным собеседником, – вздохнула миссис Колт, обмахиваясь веером. – Как жутко знать, что до него добралось такое чудовище!
– Верно, верно! – покачала головой леди Стоун, поглядывая на свою дочь, которая хихикала в кругу подруг. – Я слышала, его убили в собственном кабинете, так ведь, леди Нортвуд?
– Насколько мне известно, – сухо ответила матушка, крутя в руках полупустой бокал.
– А последнее убийство произошло ведь рядом с вами, леди Нортвуд, не так ли? – неожиданно раздался мужской голос. Кора скосила глаза, следя за фигурой незнакомца, опирающегося на трость. Всего на мгновение почудилось, что это трость Чейза, но нет. Разве что обе были очень похожи навершиями в виде кошачьих черепов. То ли мода магов, то ли оба обращались к одному мастеру.
– Сэр Алан, – улыбнулась миссис Колт, откидывая за спину черные прямые волосы, – вы ходите почти так же бесшумно, как мой покойный муж!
– Сочту за комплимент, – хмыкнул тот. – И что же, леди Нортвуд, вас сильно обеспокоило происшествие?
– В достаточной степени, – вежливо ответила матушка. – Боюсь, я не смогла бы утолить ваше любопытство, сэр Алан, ибо не обладаю той пытливостью, с которой мой дражайший муж выведывает информацию из уст всякого, кто рискнет заикнуться о злосчастном деле.
– Какая жалость. Что ж, не буду мешать дамам, – сэр Алан коротко поклонился, уходя в тень.
– Вы будто бы не больно жалуете его, – отметила леди Стоун. Кора навострила уши: всегда интересно, с кем родители предпочитают не иметь дел.
– Кого? Флетчера? Полно вам! Я лишь рада, что его бедная жена, упокой Первый ее душу, не знает, как он проводит время…
– Ах! Вы ведь про…
– Миссис Колт! – матушка сверкнула карими глазами в сторону Коры, безошибочно угадывая, кто подслушивает этот разговор. – Мы не будем обсуждать подобное в приличном обществе.
– И все же, не будьте столь категоричны, леди Нортвуд, – посоветовала леди Ройс, которая также стала свидетелем разговора.
– Отчего же?
– Ведь Алан Флетчер, поговаривают, вхож в общество повыше…
– Вы про королевскую семью? – леди Стоун приблизилась к диванчику.
– А как же. На балах дюка Баррета можно встретить принца в компании, подобной сэру Алану. И ругаться со столь влиятельным магом не с руки, моя дорогая Шерил, – обратилась леди Ройс к маме.
– Вы преувеличиваете мое пренебрежение, дорогая Теодора. Это не более чем опасения. Обоснованные, хоть и не могу указать вам, что тому виной. Но, коли сэр Алан решит, что я им пренебрегаю, и намекнет о том королевской семье… Что ж… Выдавать дочь ни за юного Баррета, ни уж тем паче за принца я не собиралась. В этом Сезоне достаточно завидных женихов…