Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наконец его сжатые кулаки расслабились, а на губах обозначилась улыбка. От него повеяло дружелюбием — прозрачно-свежей кислинкой чая с лимоном и медом.

— Еще коньяку? — предложила я, с облегчением переводя дух. Нести чушь с непривычки так же утомительно, как делать математические расчеты.

— Нет, голубушка, — отказался он, склонив голову к плечу и отчего-то хитро глядя на меня. — Очень интересная настоечка. Любопытно, что туда добавили? Вижу, вы окончательно заделались отравительницей!

Он улыбался, но взгляд был по-прежнему цепкий.

— Отравительницей? —

переспросила я, поднимая брови. — Уверяю вас, инспектор, если вы сейчас забьетесь в корчах, то отравила вас не я, а ваше собственное начальство!

Господин Сольбранд рассмеялся. Его действительно обожали подчиненные, но не переносили вышестоящие чины. Как и везде, руководство ИСА не любило чрезмерно деятельных и въедливых работников.

— Именно, отравительницей, — повторил он неожиданно серьезно, — инспектор Берни настаивает на вашем аресте, голубушка, как сообщницы мужеубийцы.

От неожиданности я задохнулась. Вновь обретя способность дышать, внимательно посмотрела на своего давнего друга и убедилась, что он серьезен, как никогда. Гнев его унялся, но раздражение, недоумение, неверие пробивались сквозь наносное спокойствие. Как будто в нос шибал запах только что приготовленных духов, которые еще не успели созреть и представляли собой смесь противоборствующих ароматов. Кстати, благовония в этом смысле похожи на хорошее вино — требуют хорошей выдержки.

Тем временем инспектор, видимо, удовлетворившись моим непритворным смятением, откинулся в кресле.

— Господин Сольбранд! — строго вымолвила я со всем достоинством, на которое была способна. Поправив на груди янтарные бусы, я чинно сложила руки на зеленой шерстяной юбке и потребовала: — Прекратите, наконец, говорить загадками! Что случилось?

— Случилось? — он извлек из кармана потертую трубку и принялся священнодействовать над ней, даже не спросив разрешения.

Я слегка поморщилась — ведь инспектор прекрасно знал, что табачный дым отбивает чутье! — и с упавшим сердцем поняла, что он делал это намеренно. Отчего-то мой давний друг не хотел, чтобы его эмоции можно было унюхать, и от этого стало не по себе, тревожно и зябко.

С удовольствием затянувшись, он выдохнул густой дым, делая вид, что не заметил, как я демонстративно пересела подальше, и продолжил размеренно:

— А случилось вот что, голубушка. Некий господин Холлдор отравлен, по счастью, не насмерть, но состояние его внушает опасения. Кухарка и служанка в один голос твердят, что видели, как женушка подсыпала ему в кофе некий подозрительный порошок. Видимо, надеялась, что его смерть спишут на холеру — симптомы схожи — да вот доктор Торольв что-то заподозрил, послал за полицией и сделал какую-то там мудреную пробу. А после уверенно заявил, дескать, никакая это не холера, а типичное отравление мышьяком. Так вот, голубушка, инспектор Берни всех допросил и заарестовал дамочку. У нее и мотив обнаружился как на подбор: судачат, что супруги ругались из-за какой-то его интрижки, а она кричала, дескать, ни за что не даст ему уйти! Вот и попала госпожа Мундиса как кур в щи…

— Мундиса?! — вздрогнув, воскликнула я. До того я слушала инспектора внимательно,

но несколько отстраненно, принимая его рассказ за очередную побасенку.

— Вы ее знаете? — напружинившись, он подался вперед, позабыв о трубке. — Вы давали ей что-нибудь?

— Разумеется! — кивнула я, пытаясь слегка успокоиться. Чтобы это пустоголовое невинное дитя безжалостно отравило любимого мужа, пусть даже из ревности… Нет, в голове не укладывалось. — Не верю! — произнесла я решительно. — Я не верю, что госпожа Мундиса могла это сделать.

— Слуги болтают, что она сыпала мужу что-то в еду, — терпеливо напомнил инспектор, все так же внимательно следя за мной. — А она не признается, что именно, только пролепетала, мол, у вас взяла. Вот Берни и сделал стойку. Он ведь вас, голубушка, недолюбливает еще с тех пор, как вы выходили его тещу…

Я через силу улыбнулась, вспоминая ту давнишнюю историю. Теща инспектору Берни и впрямь досталась сварливая настолько, что ее охотно огрели бы по голове не только родственники, но и соседи. Надо думать, немало молитв милосердным асам и Хель вознеслось к небесам, когда она сильно простудилась — только не за здравие, а за упокой. Мое вмешательство позволило старушке дальше терроризировать близких, за что, если верить господину Сольбранду, некоторые меня люто возненавидели.

— Так что вы ей дали, голубушка?

— Не скажу! — мгновение поколебавшись, отрезала я.

Назвать истинную причину визита госпожи Мундисы без ее разрешения означало подорвать доверие ко мне. А подобные вещи очень быстро становятся известны!

— На дознании вам придется все рассказать, — заметил инспектор.

— Что же, тогда и посмотрим.

— Вы понимаете, насколько подозрительно это выглядит, голубушка? — поинтересовался он серьезно.

Я впилась пальцами в подлокотники кресла.

— Постойте, неужели вы всерьез заподозрили, что я продаю яды и учу ими пользоваться?!

— Голубушка, — инспектор не отвел взгляда, и вдруг показалось, что в его глазах светилось сочувствие, — у всякого наличествует своя ветвь омелы…

— Да? Очень любопытно, — холодно произнесла я, вставая. — И какое же больное место у меня, по-вашему?

— Говорят, у госпожи Мундисы муж погуливает… — задумчиво произнес он, сложив пальцы «домиком».

— И?..

— Простите меня, голубушка, но то же поговаривают и о вашем…

У меня попросту не было слов. Надо думать, леденцы сочли, что я совсем помешалась от ревности и вознамерилась отравить всех неверных мужей в окрестностях?! Боюсь, в таком случае Ингойя опустела бы почти наполовину.

— Инспектор, — я мило улыбнулась и гордо подняла подбородок (понимая, что бездарно подражаю бабушке), — во-первых, мои отношения с мужем — это не ваше дело. А во-вторых, если бы мне впрямь пришла в голову такая странная фантазия, уверяю вас, я бы выбрала такой яд, о котором дорогой доктор Торольв даже не подозревает. А если вы всерьез заподозрили, что я могла кого-то отравить… Что же, тогда я вас больше не задерживаю. И надеюсь, в следующий раз у вас будет ордер, потому что без него вас даже на порог не пустят!

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Эволюционер из трущоб. Том 8

Панарин Антон
8. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 8

Погранец

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Решала
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Погранец

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

На границе империй. Том 10. Часть 10

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 10

Двойник короля 11

Скабер Артемий
11. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 11

Законы Рода. Том 11

Мельник Андрей
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Локки 11. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
11. Локки
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 11. Потомок бога