Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не… это меня не устраивает, — признался.

— Тогда не знаю, как помочь беде вашей, — развел руками купец, — хотя… — его взгляд вдруг остановился на Фокси, скромно сидевшей в конце стола и аккуратно лакомившейся мясом. — Вы с лисой своей к нему на прием попробуйте записаться. Прямо туда, в Управу здешнюю, и сходите завтра. Точно! — он аж расплылся от радости. — Даже интересно, как этот желчный кугэ отреагирует на появление кицунэ.

— Никакая она ни кицунэ, — поправил я.

— Ну я это понимаю, — не стал спорить со мной собеседник, — но посланник-то этого не знает… а поверьте, князь, они здесь на этих лисиц чуть ли не молятся. А ваша Фокси

ну вылитая кицунэ!

Хм. Вот тут я задумался. Вариант, конечно, интересный. Если Розен прав, а не доверять ему у меня оснований не было, то это реально могло сработать. К тому же мне вспомнились слова Кицуры. Ой неспроста богиня говорила о Фокси, о том, что она мне пригодится.

— Так что, князь, — торжественно заявил тот, — возможно, вы станете первым иностранцем, проникнувшим за Барьер!

— Надеюсь, — хмыкнул я, — но спасибо за совет. Это вы здорово придумали!

— Кстати, князь, — заговорщицки шепнул он мне, — если проникните туда, как вы насчет обмена на местные деньги? У вас их наверно нет? Могу на за рубли их поменять. Ну а если есть золото, то вообще выгодно будет…

Тут я с ним даже разговаривать не стал, сразу посоветовав подойти к моему казначею-фамиляру. А сам мысленно предупредил фею. Розен расплылся в улыбке и сразу провозгласил тост.

— Так давайте выпьем за нас, русских, до которых никогда япошкам не дотянуться!

Не знаю, что он имел в виду в смысле дотянуться и вообще до чего должны дотягиваться местные жители, но я просто поддержал его тост. А потом поинтересовался, нельзя ли пересечь Барьер на дирижабле.

— Забудьте об этом, князь, — покачал головой купец, — полеты над территорией Японии запрещены. Здесь уже никакая кицунэ не поможет. Императорский указ!

— И почему? — решил уточнить я.

— А хрен этих узкоглазых знает, — ответил тот, — говорят, там у них какие-то змеи летают за барьером. Хэби вроде называются. Тоже священные твари. В этой Японии куда ни плюнь, в священную скотину попадешь! Никаких дирижаблей, короче! Забудьте! Только пешком. Если получится, в ближайшей деревне карету наймете. Говорят, с этим проблем нет. Но могу отвечать только за то, что слышал. Сами понимаете, проверить это невозможно.

Мы еще раз выпили и вернулись за стол. Роман Романович вместе с Уной отошел в сторону и после пятнадцатиминутного разговора, оба вернулись довольные. Фея сообщила мысленно что поменяла по весьма выгодному курсу и у нас теперь не только золото но и достаточно много местной валюты, которой как в покинутом мной мире тоже называлась йеной.

Вскоре совсем стемнело, и над Осакой раскинулось звездное небо. А вот уважаемого Розена развезло. Хорошо хоть он сообразил не приставать ни к кому из моего гарема, а честно заявил мне «как мужик мужику», что ему надо сбросить напряжение после этого великолепного ужина. Ближайший фудзоку, как выяснилось, так назывался публичный дом по-японски, находился чуть ли не рядом, у самого входа в квартал гайдзинов. Он пытался пригласить туда меня, мол, там гейши такие мастерицы, но я не стал обижать купца рассказом о том, какие в моем гареме мастерицы. В общем, расстались мы полностью удовлетворенные встречей, договорившись, что завтра в два часа дня Розен зайдет ко мне, и мы отправимся к этому самому кугэ.

Ну ясно, че. От вида моих девушек у импотента встанет. Я пожелал ему удачи, и он покинул наш особняк. А мы допили мифит и вино, после чего переместились в спальню. Кровать, конечно, была трехспальной, но вроде от всего моего гарема она не развалилась. Делали японцы мебель явно

на совесть.

После позднего завтрака (наши ночные развлечения способствовали этому) на пороге особняка появился Розен в новом золотистом камзоле. Он сообщил, что наместник ждет меня через час. Типа, заинтересовался новым князем появившемся в городе. С одеждой я сильно не парился. Нацепил свой стандартный костюм.

Так же не парился со своим сопровождением. Посоветовавшись с купцом, решил взять с собой на встречу фею и, естественно, Фокси. Причем по совету купца, хвост моей лисички мы выпустили наружу. Вот в таком виде и отправились на центральную площадь Осаки, где располагалась резиденция наместника. По пути Розен проинструктировал нас с Фокси.

Лисичке нужно было сыграть властную, уверенную в себе кицунэ, чтобы быть похожей на местных созданий, на которых молились японцы. Розен рассказал мне о них более подробно. Я так и не понял, откуда те появились, но, судя по всему, тут причудливо поработала эволюция. Плюс кицунэ обладали специфической магией призыва. Насколько я понял, при желании могли созвать к себе всякую хищную живность, обитающую в японских лесах. А леса, как я увидел еще с дирижабля, похоже, занимали чуть ли не половину всей территории.

Фокси явно напряглась, узнав о той роли, какую ей придется играть. Пришлось мне ее уговаривать. Вместе с Уной. Вроде получилось. По крайней мере, после нескольких попыток наконец-то она приняла действительно высокомерный и надменный вид. Вот природный талант скрывает… Но помимо того, что она изображала кицунэ, ей нужно было еще и общаться как кицунэ. Но, слава Кицуре, это не представляло проблемы, так как местные священные лисы считают ниже своего достоинства общаться с людьми и ведут разговор через своего избранного слугу. Ну что ж. Придется роль слуги сыграть. Чай, не развалюсь! Уровень актерского мастерства у меня довольно высок, вот еще потренируем.

Перед разговором я проверил свое знание японского языка. Кицура не обманула, выяснилось, что я его знал. А вот Фокси нет. И это тоже стало определенной проблемой. Кицунэ, говорящая на русском… как-то слабо в это верится. Розен заверил, что эти самые местные лисы очень капризны и на такие вещи никто внимания не обратит. Забегая вперед, скажу, что он оказался прав.

Резиденция императорского посланника выглядела весьма впечатляюще. Этакий дворец в японском стиле. Изогнутые крыши, постепенно возносящиеся вверх, большие окна… короче, Япония есть Япония. Охраняли вход два самурая в традиционных японских нарядах с катанами, заткнутыми за пояс. Они покосились на моего сопровождающего и пропустили нас, не сказав ни слова. Но потом заметили идущую с нами с гордым, надменным видом лисичку. И это заставило их слегка побледнеть и согнуться в глубоком поклоне.

Оказавшись в небольшом зале, Розен почувствовал себя в своей тарелке. Мы были в нем единственными и, пройдя несколько комнат, расположенных анфиладой, вновь уткнулись в охрану. Видимо, новости по резиденции разносятся быстро, и охрана чуть ли не стелилась в поклонах перед нами. Фокси явно было не по себе, но держалась она молодцом.

И вот мы предстали пред пресветлыми очами посланника, кугэ пятого ранга Сакимору Инкашими.

По мне, этот самый посланник выглядел как заурядный японец. Невысокий, узкоглазый, коротко подстриженные жесткие черные волосы и такие же черные глаза, которые смотрели на меня с любопытством. Не чувствовалось в нем властности и харизмы. Хотя нет… властность вроде была, высокомерие было. Харизмы не было точно.

Поделиться:
Популярные книги

Геррон

Левински Шарль
Проза:
современная проза
7.71
рейтинг книги
Геррон

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Адвокат Империи 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 8

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Двойник Короля 8

Скабер Артемий
8. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 8

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7