Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я же, видя, как Чинэтсу начинает потихоньку отступать, усилил натиск. Но тут она меня удивила. Что-то зарычала и вдруг вскинула руку. Резкий порыв ветра ударил меня в корпус и откинул на несколько метров уронив на спину, и сбив дыхание. Воспользовавшись этим, кицунэ бросилась ко мне, и, возможно, ей бы удалось после такого нехитрого приема добить оглушенного соперника, но со мной лисе явно не повезло.

Успев перевести дух, несмотря на появившиеся перед глазами «звездочки», я, недолго думая, убрал меч, в одну руку материализовал из инвентаря щит, а другой выхватил из-за пояса пистолет. Три выстрела подряд слились в один. Стрелял я не то

чтобы наугад, а просто в приближающееся темное пятно (создавать заклинания у меня сейчас сил не было). Раздался обиженный визг раненого врага, но все-таки она успела добежать до меня. Поднявшись, я легко отбил щитом сабли, вдобавок сделал это с такой силой, что лису отбросило назад метра на три. После чего она скуля растянулась на земле. Наступила полная тишина.

Я огляделся. Молчаливые хвостатые зрители из низших пребывали, судя по всему, в состоянии полного шока. А вот мой гарем взорвался дружным и громким одобрительным криком. Я подошел к поверженной Чинэтсу. Блин, даже жалко ее стало… Тихонько поскуливая, она держалась одной рукой за бедро, второй за плечо. Две пули из трех нашли свою цель.

— Керана! — крикнул я, не в силах выносить этот скулеж. — Можешь подлечить?

Подскочившая гоблинка быстро занялась делом. Вот что значит профи. Она как-то умудрилась магией извлечь пулю из бедра, а вот плечо, как выяснилось, пробило навылет. В общем, под все теми же изумленными взглядами «японских» зрителей через пятнадцать минут на Чинэтсу было наложено две повязки.

— Я их подлечила. К вечеру раны должны окончательно зарубцеваться, — сообщила мне Керана, — если провести второй сеанс лечения, можно окончательно вылечить. Сейчас они ей не должны мешать!

— Ну что? Допрыгалась? — ехидно посмотрел на свою новую рабыню, которая молча и обреченно смотрела на меня.

Я и не заметил, как ее бывшие подручные исчезли вместе с Арриато и Вирриато. Мы остались одни.

— И что ты с ней будешь делать? — поинтересовалась у меня Ира.

— Не знаю, — честно признался, — пусть пока проводником будет.

— Пока? — Зина, стоявшая рядом, вопросительно посмотрела на меня.

Пока, — коротко ответил я.

Пусть думают, что хотят, но она мне точно не нужна. Из Японии ее точно забирать не буду. Ну а так удачно, конечно, складывается. Карта картой, но иметь в своем распоряжении проводника из местных, да еще не просто, а кицунэ, пусть и полукровку, хорошее подспорье. Но Фокси пока придется проявить актерские способности.

Последние слова я произнес мысленно, адресуя их фее. Фокси слегка нахмурилась, когда та передала их, но только кивнула. Ну вот и хорошо. Теперь разберемся со своей новой временной рабыней. Та, кстати, уже поднялась и с ошеломленным видом разглядывала свои раны. Но, увидев, что я смотрю на нее, как-то сжалась и понуро опустила голову.

— Господин, — голос звучал тихо и безжизненно, — согласно закону я ваша рабыня. Я…

— Раз так, то веди нас… — хм, карту мне показывать ей не хотелось, да и сомневаюсь, что она в них что-то понимала, — к Токио. Там я покажу куда.

— Может, хозяин, скажет, куда ему нужно? Чинэтсу покажет!

— Подходить будем — скажу, все равно ты в картах не понимаешь… — хмыкнул я.

— Чинэтсу понимает в картах! — вдруг оживилась девушка. Все-таки буду ее девушкой называть. В отличие от низших, она почти человек.

— Да ладно? — недоверчиво посмотрел на нее. — Посмотрим.

Я достал из инвентаря карту и развернул перед ней. Надо же. И действительно.

Сразу стало понятно, что такое кицунэ видит не в первый раз.

— Хозяин, покажите Чинэтсу, куда вам нужно.

Я переглянулся с Уной, Зиной и подошедшей Симоновой. Потом посмотрел на Иру. Та пожала плечами.

— Хозяин, — тем временем продолжила моя новая рабыня, — Чинэтсу видит ваши сомнения. Я полностью принадлежу вам и без вашего согласия никому ни о чем не могу рассказать. Это закон, который наше племя никогда не нарушает.

Она подняла глаза на меня, и в них на секунду вспыхнул огонь, сразу растаявший в покорном взгляде послушной рабыни. М-да. Ну раз так…

Я показал место расположение бункера. Девушка вглядывалась в карту несколько минут, потом кивнула.

— Чинэтсу сможет довести вас туда.

— А чего это ты так говоришь все время? — полюбопытствовал я.

— Как, хозяин? — удивленно посмотрела она на меня.

— Ну Чинэтсу то…Чинэтсу се…

— Так принято обращаться к хозяину!

Ладно. Принято и принято. Мы выбрались обратно на дорогу и, пустив лису вперед, продолжили наш путь. Правда, я все-таки предупредил Симонову, чтобы та контролировала наше передвижение. Заодно и проверим, насколько искренна кицунэ. Кстати, моя рабыня явно оценила ту скорость, с которой подлечила ее Керана, и теперь смотрела на гоблинку с нескрываемым восхищением, поблагодарив и назвав великой целительницей. Сама «великая целительница», когда я ей передал слова кицунэ, явно задрала нос. Ну пусть порадуется.

Наш дальнейший путь до вечера прошел спокойно. Только когда уже начало смеркаться, мы остановились. Если верить карте и нашему проводнику, в паре километров впереди лежала деревня под названием Асикага.

Посоветовавшись с гаремом, я уже решил ее обойти, как вдруг вмешалось мое новое приобретение. За время нашего путешествия она немного приободрилась и стала выглядеть менее обреченной и более живой, что не могло не радовать. Тем более вся ее надменность и гонор по отношению к людям улетучилась. Во взгляде, который она периодически бросала на меня, была какая-то странная смесь любопытства, страха и уважения. Презрение которое было перед битвой, исчезло.

— Хозяин, Чинэтсу советует вам зайти в деревню.

— Зачем? — стало интересно.

— Разве хозяину не будет удобнее путешествовать на карете и лошадях? Я вижу, хозяин первый раз у нас. Разве вы много видели пеших путешественников на дороге?

Я задумчиво кивнул. На самом деле, к моему удивлению, действительно по пути на дороге нам не встретилось ни одного местного жителя. Она казалась полностью вымершей.

— Ну мы там и конных не видели, — вмешалась Уна.

Как я понял, фея сильно заинтересовала кицунэ, Чинэтсу и не пыталась это скрыть. А вот на Фокси она старалась вообще не смотреть.

— В любой деревне имеются путевые станции, где можно взять карету с лошадьми.

— А то, что мы такой разношерстной компанией появимся в деревне, подозрений не вызовет? — решил поинтересоваться и получил правдивый ответ (способность инкуба в этом случае очень полезная штука).

— Нет, хозяин. В империи Нихон живет много разных существ, я не могу знать их всех. Но да, некоторые из вас выглядят как чужеземцы. Например, она, — кицунэ показала рукой на Гхару, — или они, — теперь досталось эльфийкам, — но не думаю, что это может вызвать какие-то подозрения. Особенно когда с вами госпожа, — она низко поклонилась Фокси. — В каждой деревне есть рёкан и не одна.

Поделиться:
Популярные книги

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя