Бетховен
Шрифт:
— А как щенки? — спросила Эмили. — С ними тоже все в порядке?
— Откуда я знаю? Я их еще не нашел.
— Ну, тогда ищи их, папа.
Ворча себе под нос о том, что жизнь — штука несправедливая, мистер Ньютон прополз еще несколько шагов.
Он светил перед собой фонариком, однако по-прежнему не видел ни Мо, ни Чайковского. К своему бесконечному разочарованию, мистер Ньютон обнаружил, что исследование недр яхты — далеко не столь интересное занятие, как ему казалось. Несколько минут спустя он стоял на капитанском
Джордж провел ладонью по лбу, чтобы стереть крупные капли пота. (Лишь несколько позже он обнаружил, что вымазал лоб в черной жирной смазке.)
— Папочка! — позвала Эмили.
— Я их ищу, Эмили, все в порядке, — отозвался мистер Ньютон сквозь крепко стиснутые зубы.
Джордж прополз до самой стены, отделявшей двигательный отсек от кают. Здесь он встал на колени и посветил фонариком на нижнюю часть стены. И, конечно же, увидел то, что должен был увидеть, — голову Мо, торчащую из вентиляционного отверстия.
«Мы спасены!» — гавкнул Мо.
Мистер Ньютон улегся на живот, крепко ухватил Мо за складку шкуры на загривке и одним рывком извлек его из отверстия, словно пробку из бутылки. Как только Мо оказался на свободе, на его месте в отверстии вентиляционной трубы показалась голова Чайковского.
«И меня тоже! — проскулил Чайковский. — Не забудьте меня!»
— Спокойно, — промолвил мистер Ньютон. — Спокойно!
Он выволок Чайковского из вентиляционной шахты, сунул обоих щенков под мышки, словно мохнатые футбольные мячи, и осторожно пробрался обратно к палубному люку.
Тэд, Райс, Эмили и миссис Ньютон зааплодировали и засвистели, когда Джордж показался из темных недр яхты, торжественно неся щенков. Долли и Чубби подпрыгивали и лаяли от радости, узрев, что Мо и Чайковский целы и невредимы.
Эмили схватила щенков и крепко прижала их к себе.
— Никогда больше так не делайте! — строго сказала она. — Это было очень гадко с вашей стороны, так и знайте. На яхте вы должны вести себя очень осторожно. С вами могло что-нибудь случиться.
Элис нежно обняла Джорджа.
— Мой герой! — с улыбкой сказала она.
— Дорогая, — ответил мистер Ньютон, — я должен вернуться на свой пост. Я все-таки капитан этого судна.
— Так точно, сэр!
Глава двенадцатая
Яхта «День за днем» вошла в маленькую гавань Саттона как раз тогда, когда солнце начало склоняться к закату. В порту стояло всего несколько суденышек, вода была спокойной, ветра почти не было, так что мистер Ньютон без особых проблем пришвартовал яхту к причалу. Тэд, Райс и миссис Ньютон безукоризненно выполнили маневр
Мистер Ньютон заглушил двигатели и улыбнулся своему семейству.
— Ну что ж, экипаж, — гордо произнес он. — Наше первое плавание завершено успешно.
«И чему так радоваться? — проворчал Чайковский. — А я столько времени без дела проторчал в этой дурацкой трубе!»
Однако Мо, обожавший приключения и не потерявший к ним вкус даже после застревания в вентиляционной шахте, был настроен куда более оптимистично. Да и само происшествие с долгим сидением в тесной трубе уже начало улетучиваться из его памяти — он был готов к новым подвигам.
— Этот городок выглядит очень мило, — сказала миссис Ньютон. — Давайте походим по нему и все посмотрим.
Именно это Мо и хотел услышать.
«Прекрасно! Идемте!» — гавкнул он и запрыгал у борта яхты.
— Дети, не забывайте, о чем мы договаривались, — напомнил мистер Ньютон. — Вы должны держать щенков под присмотром.
— Я возьму поводки, — сказала Райс, спускаясь вниз.
«У-у-у, — огорчился Мо. — Поводки? Это плохо…»
Семейство Ньютонов чинно шествовало по улицам Саттона — точнее, чинно шествовали Джордж и Элис. А дети и щенки сновали туда-сюда, желая посмотреть и разнюхать все, что только могло встретиться им в этом маленьком городке. Маленьких сенбернаров интересовало абсолютно все. Они то весело прыгали по тротуару, то вдруг резко останавливались, когда видели что-то особо достойное внимания или же улавливали какой-то новый запах.
— У меня уже обе руки выдираются из суставов! — пожаловался Тэд. Он держал на поводках Мо и Чайковского.
— Думаю, им не особо нравятся поводки, — заметила Эмили.
Неожиданно все четверо щенков остановились и принюхались с такой силой, что ноздри их буквально затрепетали.
«Я чую птиц», — сказала Чубби.
«Я тоже», — отозвался Чайковский.
«Больших, больших птиц!» — восторженно затявкала Долли.
Они обогнули угол и увидели маленький зеленый парк, расположенный в самом центре города. Посреди парка поблескивал спокойной водой обширный утиный пруд. На пруду плавали, ныряли и о чем-то перекрякивались между собою несколько уток.
«Ух ты! — возопил Мо. — Большие утки!» — И он изо всех сил рванулся вперед! Тэд был совершенно не готов к этому, и потому Мо сумел вырвать поводок из рук у мальчика, а потом помчался прямо к пруду, где плескались ничего не подозревающие утки.
Остальные трое щенков узрели это и дернули следом за Мо со всей скоростью, на которую были способны их маленькие лапки. Мо, преследуемый по пятам Чайковским, Чубби и Долли, бросился в пруд, подняв целый фонтан воды. Все четверо щенков лаяли во всю глотку.