Блеф
Шрифт:
Бог обдумывал ответ так долго, что Питканасу слегка поплохело от страха. Неужели пришельцы действительно сильнее богов? Но Тархунд наконец ответил хотя голос его звучал слабо и глухо, почти как шепот. "Позволь им делать то, что они хотят, пока от них нет вреда, пока они ведут себя хорошо".
Питканас ткнулся лбом в сырцовый пол: "Слушаю и повинуюсь, мой господин!" - и, не утерпев, осмелился задать еще один вопрос:
– О повелитель, как может быть, чтобы земляне не слышали голоса своих богов?
Тархунд заговорил снова, но на этот
– Нет!
– на этот раз ответ был быстрым, ясным и громким.
– Те, что прокляты, творят зло. Земляне - нет. Прикажи Радус-Пижаме судить их по их делам.
– Слушаю, мой повелитель!
– поняв, что аудиенция окончена, Питканас поднялся с пола и вышел из святилища. Радус-Пижама и Миллаванда в нетерпении ждали у входа. Король сказал:
– Бог объявил мне, что земляне не прокляты. Те, что прокляты, творят зло. Земляне - нет; они будут вести себя хорошо. Суди их по их делам. Таков приказ Тархунда мне, а мой - тебе! Пусть он будет слышен тебе всегда.
Оба жреца застыли от изумления. Однако повиновение королю было у них в крови (впрочем, как и повиновение Тархунду).
– Слушаю и повинуюсь, как слушаю и повинуюсь богу, - склонился Радус-Пижама. Миллаванда вторил ему.
Довольный собой Питканас начал спускаться по длинной лестнице Большого Дома Тархунда. Если бы он отдал этот приказ письменно, жрецы, возможно, и изыскали бы способ использовать его в своих целях. Теперь же его (и Тархунда) повеление будет звучать в ушах у обоих. Они больше не потревожат его по поводу землян.
* * *
Пленка с записью беседы Рамона Кастильо и столяра-краснодеревщика из Куссары закончилась. Экран монитора погас. Хельга Штайн сняла наушники и потерла уши.
– Еще один, - вздохнула она.
– Ты о чем?
– Кастильо не успел снять наушники и потому не расслышал ее. Извини.
– он поспешно сорвал наушники.
– Ничего, - устало сказала Хельга, повернувшись к Мей-Лин.
– Я правильно поняла - этот абориген в решающий момент обратился за советом к некоему божеству по имени Кадашман?
– Верно, - отозвалась лингвист. Взглянув на Рамона, она добавила: - Ты здорово освоил язык. Этот абориген без труда понимал тебя.
– Спасибо, - сказал он: от Мей-Лин не так просто было дождаться похвалы. Все же дело было прежде всего.
– "Обратился" - самое верное определение. Он задал вопрос, получил ответ и поступил соответствующим образом. Посмотрите сами.
Кастильо собрался было перемотать пленку, но Хельга остановила его:
– Не трудись зря. Мы все наблюдали такое по дюжине раз. Глаза аборигенов на несколько секунд устремляются в пространство, потом эти ребята как бы приходят в себя и действуют. Вот только что это значит?
– Взгляд устремляется в пространство, - повторил Рамон.
– Возможно, это верное описание, но
– Что слушают?
– вскинулась, побагровев, Хельга.
– Если ты скажешь "бога", я вышибу тебе мозги этим самым стулом!
– Он привинчен к полу.
– Ах!
– Хельга выпалила какую-то фразу (явно не на латыни) и пулей вылетела из лаборатории.
– Не дразни ты ее, Рамон, - тихо сказала Мей-Лин. Ее обычно спокойное лицо казалось печальным.
– Я и не собирался, - ответил антрополог, все еще не пришедший в себя после взрыва Хельгиных эмоций.
– Просто у меня очень практический склад ума. Я только хотел предложить ей, раз уж она собиралась меня ударить, воспользоваться тем стулом, что я купил.
Мей-Лин выдавила из себя подобие улыбки.
– По крайней мере теперь у тебя и у Сибил есть стулья и прочие артефакты, которые вы можете изучать на здоровье. А все, что можем делать мы с Хельгой, это исследовать матрицы поведения, а насколько я могу видеть, они здесь лишены всякой логики.
– Нельзя ожидать, что инопланетяне будут мыслить так же, как мы.
– Избавь меня от тавтологий, - огрызнулась лингвист; ее сарказм шокировал Кастильо гораздо сильнее, чем истерика Хельги.
– Если уж на то пошло, я временами вообще сомневаюсь в том, что куссаране способны мыслить.
Рамон был шокирован вторично - она не шутила.
– Что тогда ты скажешь об этом?
– он указал на стул. Это был замечательный экземпляр ручной работы - ножки, изящно примыкающие к сиденью, обшивка из крашеной кожи, закрепленная бронзовыми бляшками.
– И что ты скажешь об их стенах, храмах и домах, их одеждах, их полях и каналах, их языке и письменности?
– Об их языке?
– повторила Мей-Лин.
– Да, я же говорила, что ты его хорошо освоил. Вот и скажи, как будет по-куссарански "думать"?
– Ну...
– начал Кастильо и осекся.
– Ay! Con estas tarugadas uno ya no sabe que hacer [Непереводимое испанское ругательство], - пробормотал он, сорвавшись на испанский, что позволял себе крайне редко.
– Более того, я не знаю ни слов "интересоваться", или "сомневаться", или "верить", ни любого другого слова, имеющего отношение к сознанию. И куссаранин, говорящий "я это чую нутром", наверняка мучается желудком. Как они могут жить, не размышляя над событиями? Неудивительно, что мы с Хельгой чувствуем себя так, будто едим суп вилкой.
– Ну-у!
– протянул Кастильо и вдруг рассмеялся, - Быть может, за них думают их драгоценные боги.
– Смех вышел не самым радостным: проблема богов раздражала его ничуть не меньше, чем Хельгу. Когда она сокрушалась из-за невозможности понять склад характера аборигенов, у Рамона возникало ощущение, что он видит структуру культурной жизни аборигенов как бы сквозь туман внешние очертания вроде ясны, но за ними все скрывается в дымке.
Мей-Лин не смогла отвлечь его от этих мыслей даже очередной колкостью: