Фехтовальщица
Шрифт:
Из-под дверей в углу комнаты проникал слабый свет. Оттуда же доносились негромкие голоса. Женька подошла ближе и прислушалась. Голоса были мужские, но, не услышав в них трубных нот, характерных для речи графа де Жуа, она подумала, что это разговаривают слуги, поэтому решительно стукнула в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.
У высокого стеллажа с книгами беседовали два с блеском одетых человека. Один из них, в костюме василькового цвета, выглядел молодо — лет на двадцать. Удлиненное лицо его с довольно крупным носом, не сказать, чтобы красивое, но выразительное, светилось
— Добрый вечер, — на всякий случай улыбнулась фехтовальщица, подумав о том, не поторопилась ли она со своим эффектным выходом.
— …Д-добрый, — ответил тот, что был помоложе, и переглянулся со своим старшим собеседником.
— Не подскажете, как пройти в гостиную, господа? — спросила Женька, которую действительно сейчас волновала, главным образом, близость к людям.
— В г-гостиную? — переспросил молодой человек, в неком замешательстве потерев свой крупный нос.
Он слегка заикался но, по всей видимости, от природы, а не вследствие испуга.
— Да… Скоро начнется бал. Вы, наверное, сын хозяина, господина де Савара, сударь?
— Нет, я не сын… Я его д-друг, сударыня. А вы кто?
— Меня зовут Жанна де Бежар. Я приехала из Беарна.
— А, из Беарна? — слегка улыбнулся друг де Савара.
— Я из гостей. Король сам подписал мне приглашение.
— Да-да, к-король, — улыбнулся «васильковый». — И что же вы делали в соседней комнате, г-госпожа де Бежар?
— Файдо, то есть, господин де Савар, хотел о чем-то говорить со мной до начала бала. Я ждала, когда он придет, но тут меня увидел граф де Жуа и погнался за мной. Он не первый раз ко мне пристает.
— П-паскудник, — поморщился молодой человек. — П-простите, сударыня. И что же дальше?
— Я вылезла в окно, потом прошла по карнизу, нашла открытую раму и забралась в соседнюю комнату. Я не хотела помешать вам, простите, но…
— По к-карнизу?.. — приподнял брови «друг де Савара» и снова переглянулся со своим собеседником. — П-прелестно!.. Вы что-нибудь слышали из нашего разговора, сударыня?
— Нет, я сразу вошла.
— П-правда?
— Правда. Зачем мне обманывать вас, сударь?
— Однако в ваших глазах я вижу какие-то нехорошие тени.
— Здесь слабое освещение, сударь.
— Что ж…пусть будет освещение… Идемте, я п-провожу вас вниз.
Молодой человек жестом велел своему собеседнику остаться, а сам вышел с Женькой в коридор, где на них, словно бильярдный шар, соскочивший с игрового стола, неожиданно выкатился граф де Жуа. Увидев девушку и ее спутника, он остановился и попятился. В руке у него была длинная жердь, а в воловьих глазах, то ли страх, то ли недоумение.
— П-прелестно, — сказал «друг де Савара». — Где вы ходите, де Жуа? Я же велел вам
«Васильковый» небрежно махнул перчатками, и де Жуа немедленно исчез за первой же портьерой. Женька начала понимать, что этот «друг де Савара» имеет здесь определенный вес. На ее вопрос о его имени он не ответил, велев обращаться к нему просто «сударь». «Кто это? Кто-то из родни короля? Его брат Гастон? А может быть Конде? Конде… Сколько лет тогда было Конде? А если это сам король? Сколько было тогда Людовику?.. Лет тридцать?.. А этот по годам вроде Эжена… Нет, не может быть, чтобы король… И разве Людовик Тринадцатый заикался?»
Положение фехтовальщицы в Булонже, благодаря присутствию в нем графа де Жуа обострилось. Любая здравомыслящая девушка немедленно сбежала бы отсюда, но Женька, напротив, уже поняла, что не зря поехала на этот «чертов бал» — в ее крови бушевал адреналин, и его горячая волна напрочь вымывала из разума не только мысль об осторожности, но и цифру в один миллион евро, которую она приехала сюда зарабатывать.
«Васильковый» вывел девушку на площадку первого этажа и остановился с ней у закрытых дверей. Лакей, находившийся возле них, поклонился.
— Там г-гостиная, — сказал «друг де Савара» Женьке.
— А вы?
— Я п-подойду позже. Старший Смотритель моего гардероба сегодня совершил оплошность и п-подобрал мне для выхода испорченную п-перевязь. Там оказалась дырка, и теперь я жду, когда мне п-привезут другую.
— А тот, который был с вами в кабинете? Кто он?
— Это г-государственный человек. Он п-приехал переговорить со мной об одном очень важном деле.
— Перед балом?
— Бывают и такие д-дела, сударыня. Не беспокойтесь, вашему веселью здесь это дело не угрожает.
— А де Савар?
— Что «де Савар»?
— Если он не найдет меня в кабинете?
— Он найдет вас в г-гостиной. Я сделаю ему выговор.
— За что?
— Это не д-дело — держать юных дам взаперти. Вы могли п-пропустить выход короля.
«Васильковый» снова повелительно махнул перчатками, и как только лакей открыл двери, легонько подтолкнул Женьку в спину и громко сказал:
— Жанна де Бежар. Из Беарна.
Девушка вошла, двери за ней закрылись, а легкий говор в гостиной Булонже, где находилось уже человек сорок дам и кавалеров, тотчас стих.
Представление
— Добрый вечер, — сказала фехтовальщица и улыбнулась.
Общество смотрело на девушку в упор, и у нее опять возникло чувство, что она вошла не совсем вовремя. Однако после ее слов, словно подернутые морозцем лица дам и кавалеров слегка ожили. К фехтовальщице быстро приблизился округлый дворянин с чрезмерно участливыми глазами и, подхватив ее под локоть, отвел в сторону.
— Госпожа де Бежар? — поклонился он. — Простите, я не нашел вас в кабинете! Маркиз де Савар к вашим услугам! Как неожиданно, как превосходно!