Фехтовальщица
Шрифт:
— Вы огорчили меня, граф, — продолжал король. — А может быть, это вы наскучили фрейлинам, а?.. Ладно-ладно, не хмурьтесь. Я велю разыскать вашу обидчицу, и ее п-повесят.
— Она дворянка, государь.
— Тогда она будет выпорота плетьми на Гревской площади. Где, вы говорите, это случилось?
— В «Парнасе», государь.
— Значит, эта д-дерзкая дворянка не парижанка?
— Она сказала, что приехала из Беарна, государь, — ответил де Жуа и, прищурившись, уставился на фехтовальщицу.
Все оцепенели,
— Еще она украла мое оружие, государь, и деньги, — продолжил торжествующий граф и победоносно огляделся. — Я не нашел при себе кошеля.
После довольно длинной паузы король посмотрел на де Савара. Файдо махнул рукой музыкантам. Музыка прервалась. Людовик снова вернулся взглядом к фехтовальщице.
— Это правда, госпожа де Бежар?
Женька, будто на уроке в классе, встала.
— Не совсем, ваше величество, — сказала она. — Шпагу и дагу я оставила себе, как трофей, а деньги… деньги унесли дети.
— Какие д-дети?
— Нищие. Я подобрала их на улице, чтобы накормить.
— Хм, вы п-последовательница нашей милой Клементины? Это похвально. А что значит «как т-трофей»? Это что же, был бой?
— Да, я защищалась. Граф собирался отрезать мочку уха мне, ваше величество. Я слышала, как об этом говорили его приятели, когда он лез в окно.
— Она врет! — вскочил де Жуа. — Я лез в окно только для того, чтобы… чтобы…
— Чтобы что? — спросил король.
— Ну, зачем лазят в окно к женщинам, ваше величество?
— Хорошо, мы п-поняли цель этой вашей «акробатики». Сударыня, граф говорит, что только хотел п-приятно провести с вами ночь.
— Да, хотел, — улыбнулась фехтовальщица, тут же сообразив, какую карту сейчас по глупости сунул в ее руки Мануэль. — Он обещал, что я не пожалею об этом и говорил, что никто не жаловался… даже королева Франции.
Зала ахнула и опять оцепенела.
— Ты!.. Вы!.. Я!.. — вскочил де Жуа.
— Помолчите, граф! — приказал король и обратился к Женьке. — Это слишком серьезное обвинение, сударыня, чтобы б-бросать его походя.
— Все слышали те нищие дети, которые у меня были.
— Их можно найти?
— Поздно, ваше величество. Они убежали и уже, наверняка, разнесли слова графа по всему Парижу.
Лицо молодого монарха потемнело.
— … Граф!
— Она врет! Де Брюс, скажите!
— Что сказать? Вы явно перебрали, Мануэль, — мрачно посмотрел красным глазом, в который ткнула Женька, де Брюс.
— Помолчите, господа! — приказал Людовик и сделал знак офицеру охраны.
Тот подошел к де Жуа и велел сдать шпагу.
— Именем короля вы арестованы, — сказал офицер.
— Но я был не один!
— Я догадываюсь, — сказал Людовик и покосился на Гастона. — Об этом вы расскажете г-господину Клошену,
Граф замолчал. В полной тишине его вывели из зала, после чего все взоры опять обратились к фехтовальщице, которая продолжала стоять, будто ждала оценки за некое контрольное задание.
— Скажите, а зачем вам шпага господина де Жуа, сударыня? — спросил король.
— Для брата. Он скоро приедет в Париж, чтобы заниматься в школе фехтования.
— Ну что ж… отлично, госпожа де Бежар. Что вы стоите? Садитесь.
Женька села.
— Но, государь? — возмутилась Виолетта. — Эта девушка… Вы же обещали, что она будет наказана!
— Будет так, как я сказал, госпожа де Флер! А госпоже де Бежар п-предписывается оставаться в этом доме до моего следующего распоряжения. Вы п-поняли, госпожа де Бежар?
— Да, государь.
Решение короля было несколько странным. Женьку не арестовали, но оставляли в неопределенности, будто хотели от нее чего-то. «Может быть, король влюблен? — подумала девушка. — А если он захочет меня, как захотел де Жуа?»
— Давайте продолжать ужин, г-господа, — сказал ровным голосом, как будто ничего не произошло, Людовик Тринадцатый. — Маркиз де Савар, где вы?
— А? Что?.. Я здесь, ваше величество.
Файдо промокнул мокрое лицо салфеткой.
— Пора подавать сладкое.
Финансист махнул рукой. Принесли пирожки, печенье и пирожные. Вновь зазвучала музыка. Гости облегченно вздохнули и зашумели, но шум этот уже был мирным. Все достаточно наелись острого, поэтому на десерт шли подслащенные светские сплетни.
— А кто такой господин Клошен? — спросила Люсьена фехтовальщица.
— Парижский палач, сударыня.
Предложение
После ужина общество медленно перетекло обратно в театральную залу, где должны были проходить танцы. Согласно протоколу Женька танцевала первый танец с Люсьеном де Боном. Он отдал шпагу пажу и вывел свою скандальную партнершу на положенное место. Виолетта полоснула по ней острым, словно лезвие, взглядом. Она не танцевала и стояла вместе с пажами у скамеек.
— Почему не танцует Виолетта? — спросила Люсьена фехтовальщица.
— У нее нет кавалера для выходного танца.
— Он заболел?
— Можно сказать и так. Это граф де Жуа. Вы невольно отомстили ей, сударыня, хотя в вашем положении тоже мало хорошего.
— Почему?
— Вас могут арестовать в любую минуту.
— Так почему же не арестуют?
— А вот этого еще никто не знает. Теперь будьте внимательней, ошибки вам не простят.
— А де Жуа? Его казнят?
— Не казнят, но проучат, прижгут язык, например. Такое болтать о королеве!
Зодчий. Книга II
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Матабар III
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Романов. Том 3
2. Романов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Целеполагание
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги