Лабиринты надежд
Шрифт:
– Для шлюхи - слишком роскошный подарок, а для Королевы красоты мизерный.
– Грациозно поднявшись, она набросила свой халатик и, не оборачиваясь, стала спускаться по лестнице.
– Ты вернешься!
– произнес ей в след уверенный, властный голос.
Снежина не вернулась. Она сумела избежать опасности безрассудной страсти, привязанности, а может, даже несчастной, оскорбительной для неё влюбленности. Любовь к Мирчо, настоящее большое чувство, охранило её от ошибки, способной иметь роковые последствия.
А что охранит
– Ты заинтриговала меня, Ина, - улыбнулась Софи.
– Присмотрюсь к мрачному господину. Что за черти водятся в этом бездонном омуте? Ма, ну почему ты не отговариваешь меня?
Снежина оказалась права - господин Хасан начал проявлять чудеса восточной щедрости с первого же дня пребывания во Флоренштайне.
Утром в комнату Софи были доставлены конфеты из лучшей мюнхенской кондитерской и резной ларец с восточными сладостями. "Для сопоставления и изучения национальных вкусов будущим шефом телевизионных новостей" - было написано на карточке, половину которой занимала кружевная, лихо закрученная роспись.
За завтраком араб вел себя так, словно ничего не случилось, ограничиваясь чашечкой кофе и крошечным тостом. Зато в выборе коня и верховой прогулке он проявил высшее мастерство. Держась лишь в стременах, на всем скаку пригнулся к земле, чтобы сорвать красно-желтый, словно языки пламени, тюльпан, и преподнес его Софи.
Она не успела прореагировать на этот эффектный знак внимания, заметив на повороте шоссе едущий к замку автомобиль. Мама предупредила её о прибытии гостя и попросила сопроводить его к ней. Однако вместо того, чтобы притормозить, синий BMW ловко объехал всадницу, а на площадке у подъезда гость даже не обратил внимание на едва успевшую спешиться и догнать его девушку.
Софи представила визитера матери, хотя обычно с этой миссией прекрасно справлялся дворецкий, и поспешила вернуться к друзьям.
– Что за важная персона прибыла в замок?
– поинтересовалась Кери, кивнув в сторону умчавшихся вперед мужчин.
– Наш арабский герой выкинул тюльпан, ради которого едва не свернул шею. Даже не предложил его мне. Варварское воспитание.
– А мы догоним их и устроим въедливую пресс-конференцию.
– Пришпорив вороного коня, Софи понеслась во весь опор.
Завершив-таки конную прогулку и приняв душ, она разыскала мать в галерее, где были выставлены её холсты, рисунки, акварели и несколько подарков от художественно настроенных друзей. Она стояла возле большой картины, на которой в тревожных черно-синих тенях алели весьма похожие на кровь потеки.
– Красный здесь пугает, - задумчиво сказала Софи.
– Это "Пьета", детка. Я бы не взялась уловить сюжет в абстракции. Но знаю наверняка: человек не думал о розах, когда оставлял на холсте красные отметины.
– "Д. Ам.".
– Прочла подпись Софи.
– Откуда сей шедевр?
– Отец привез из Милана. Дар его знакомого живописца Джузеппе Амирато... Парень, который сейчас отдыхает в голубой комнате - племянник художника, настоящий автор этой картины и сын моего старого знакомого. Мир необычайно тесен.
– Я уже заметила. Ты о чем-то размышляешь, мама?
– Гостя надо перевести в зеленую спальню. Там прелестная шпалера с розовыми кустами.
– Я тоже её люблю. Что-то ты очень о нем заботишься, мамочка. В чем дело, а?
– Не знаю. Интуиция, не больше. Он прекраснодушен, но очень раним. От этого зол. От синих тонов его пробирает дрожь.У него они ассоциируются с кровью и смертью. Вот и все. Долг гостеприимной хозяйки.
– А ты была права.
– Зажав в зубах костяные шпильки, Софи собрала на затылке волосы, затем привычно заколола их.
– Хасан засыпал меня знаками внимания. Ты что-нибудь понимаешь?
– Иногда кажется, что абсолютно все. А иногда...
– Графиня потребала дочь по щеке.
– Куда меньше, чем хочу показать. Ситуация вполне очевидная ты нравишься ему. Хотя о брачных намерениях мусульман я бы не стала задумываться всерьез. Иметь любовницу и надежного партнера в политических играх - идеальная ситуация для мужчины такого ранга и типа. Тем более - ты графиня. Не надо забивать, эта старомодная мелочь сильно украшает и женщину, и государственную служащую.
– Завтра здсь будет черт знает что!
– С наслаждением потянулась Софи.
– Мы придумали конкурсы и соревнования. Питер не хочет оставлять за "черномазыми" приоритет в верховой езде. По-моему, он тайный неофашист.
– Только не затрагивай политические вопросы! О вашей вечеринке наверняка будет вопить светская хроника. Отцу не понравится, если в отчетах писак появятся намеки на какие-нибудь шовинистские настроения. И ещё одна просьба: не оставь вниманием нашего американского гостя.
– Так он остается?
– Я пригласила Сиднея провести у нас уик-энд. Кажется, ему будет полезно развеяться. К тому же, мальчик хорошо воспитан, деликатен и весьма привлекателен.
– Красив, - пренебрежительно уточнила Софи.
– После увлечения Полем она демонстративно пренебрегала мужской красотой.
– Главное, что он себя таковым не считает. Кто-то здорово старался внушить ему обратное. Интересно... Гудвин не производил впечатление садиста.
– Значит, нашлась некая куколка, проделавшая с ним приблизительно ту же манипуляцию, что со мной Поль. А бедолага пока не сумел справиться.
– До чего же у меня мудрая и великодушная девочка!
– Ой, не надо, ма! Мне трудно соответствовать завышенным критериям как раз в тот момент, когда принимаешь решение распоясаться - стать капризной, легкомысленной глупышкой.