Марионетка
Шрифт:
В игре появились новые персонажи. Неприятные физиономии, квадратные челюсти и безразличные глаза… Хильда снова почувствовала опасность и не знала, как себя вести. Не зная в Нью-Йорке ни души, она взяла первого же адвоката, которого ей предложили. До встречи с Антоном Корфом, на которой можно будет выработать линию поведения, Хильда ему все равно ничего не скажет. Они с Корфом были сообщниками, и с его возможностями он её отсюда быстро вытащит. Ему придется внести залог или дать гарантии, значит, до его появления нужно
Не письменном столе Стерлинга Кейна стояли фотографии в кожаной рамке. Ее охватило лихорадочное желание взглянуть на них поближе. Скорее всего, это были фото жены и детей. Хильда думала, что если бы она смогла увидеть лица его близких, то получила бы ключ к его характеру. Однако она не осмелилась встать с места и склониться над столом.
Дверь снова открылась, в комнате появился хорошо одетый мужчина. Он пожал капитану руку, снисходительно поприветствовал младших по чину и присел рядом с Хильдой.
— Не бойтесь, я ваш адвокат.
На этом интерес к подзащитной был исчерпан, в руках у него появилась папка с документами, которые адвокат стал просматривать, словно у себя в конторе.
Хильда почувствовала себя ещё более одиноко, чем до его появления. Она никогда бы не поверила, что полицейские расследования ведутся в такой суматошной обстановке: кто-то постоянно приходит и уходит, телефон звонит просто непрерывно.
Что она здесь делает?
Что это за тип, который называет себя её адвокатом?
Среди всего этого бедлама какой-то полицейский попросил Хильду назвать свое имя, фамилию, возраст и род занятий.
Пока она размышляла, что делает здесь этот новичок, к ней склонился адвокат и сказал:
— Можете отвечать. Это только формальность. У них уже есть история вашего брака и вся нужная информация.
После такого предупреждения Хильда решила не упоминать фамилию Майснер, чтобы не выдать мотивы своего удочерения и брака. Гамбург был так далек и так разрушен после бомбежек, что тщательную проверку провести просто невозможно.
— Ответьте, — ободрил её адвокат.
— Хильдегарде Ричмонд, тридцать четыре года, вдова Карла Ричмонда.
К её великому удивлению больше к этой теме не возвращались. Очень вежливый полицейский попросил её сделать отпечатки пальцев на каком-то бланке, уверяя, что это обычная процедура.
Хильда уже не раз показала, что способна собрать свою волю в кулак, но последние события выбили её из колеи. Непоследовательность этих людей, постоянное появление новых лиц, Стерлинг Кейн, который явно занимался этим делом, то допрашивал её, то игнорировал. Все это приводило молодую женщину в недоумение, нервировало и постоянно ставило в неловкое положение.
Время шло. В кабинете каждый проявлял незаурядную активность. Похоже, все знали, чем они здесь занимаются, все, за исключением одной Хильды, которая была тут временным гостем и ожидала, когда
Наконец, когда её нервы были порядком измотаны, а первоначальное оживление сменилось гнетущим унынием, кабинет погрузился в тишину, лишние сотрудники разошлись по своим делам. Даже телефон надолго замолк.
Стерлинг Кейн снова стал центральной фигурой в комнате. Внушительный, солидный, но без намека на превосходство — просто почтенный чиновник занимается рутинным делом.
Человек, сидевший перед окном спиной к столу, вставил в пишущую машинку чистый лист бумаги, и приготовился печатать.
Адвокат сложил свои бумаги, покосился на часы и стал ждать.
За окном на улице какая-то женщина развешивала на веревке белье. Единственным человеком, который это заметил, была Хильда.
— Миссис Ричмонд, — начал капитан, — можете вы нам сказать, почему вышли замуж за немощного старика?
— Возражаю, — вмешался адвокат.
— Могу я попросить вас об одном одолжении? — Хильда смутилась, не зная, как точнее выразиться. Теперь все взгляды были прикованы к ней, и именно она нарушила привычный ход событий. — Вы должны извинить меня, повернулась она к адвокату. — Возможно, я делаю ошибку, но мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь представлял мои интересы… по-крайней мере в данный момент.
От удивления все замолчали, только раздраженный адвокат вскочил со стула.
— Я пришел сюда помочь вам. Возможно, вы поймете это слишком поздно, но мне искренне хотелось бы надеяться, что вы одумаетесь, — он кивнул собравшимся и вышел.
После этого последовало легкое замешательство, и Хильда решила, что ей лучше объясниться.
— Он меня смущает.
Человек за пишущей машинкой обернулся и с любопытством посмотрел на нее.
— Миссис Ричмонд, вы вчера говорили, что познакомились с мужем через агентство, которое послало вас на яхту в качестве сиделки.
— Это верно.
— Вы когда-нибудь слышали о нем раньше?
— Нет.
— Как вы объясните чудесное стечение обстоятельств, благодаря которому вы встретили на борту своего отца?
— Я не вполне понимаю…
— Мой вопрос совершенно ясен. Вы дочь Антона Корфа, верно?
— Верно.
— И вы не знали, что он на борту?
— Нет.
— Вам не кажется это странным? Второй вопрос: вы знали, что у Карла Ричмонда нет прямых наследников и в случае замужества его состояние перейдет к вам?
— Вы неверно ставите вопрос. Из ваших слов можно понять, что я действовала по заранее обдуманному плану, но ничего подобного не было.
— Подробности мы обсудим позднее, миссис Ричмонд. Сейчас нас интересуют факты. Я сам смогу составить картину происшедшего, если вы будете добры отвечать на мои вопросы. Под какой фамилией вас знали на яхте?
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наша навсегда
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Точка Бифуркации III
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Двойник Короля 4
4. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги