Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одержимый: Книга третья

Буревой Андрей

Шрифт:
* * *

Спустя ровно дюжину и один день мы добрались до Лайдека и с триумфом проследовали по его улицам. Ажиотаж ведь вызвала неимоверный у столичного люда перевозимая в нашем обозе драконья голова, с которой, впервые за время путешествия, ди Мэнс повелела стянуть полог. И очень правильно в общем-то сделала, отдав такое распоряжение, иначе ждало бы нас нелёгкое испытание в виде преграждающих путь обозу многочисленных карет, фургонов, одиноких всадников, не желающих уступать никому дорогу, и групп их. А так, увидев громадную башку чудища, прущую прямо на них, все отворачивали мигом. Прям отлично получилось, ибо с такой

скоростью я не двигался по многолюдным улицам столицы даже когда бывал тут совсем один, не обременённый ни повозкой, ни лошадью, ни поклажей.

Дом семейства ди Мэнс, оказался внушительным таким особняком из жёлтого камня, под потемневшей времени крутой медной крышей, увенчанной многими башенками-шпилями. Аж пять полных этажей, да два мансардных… И всё это посреди огромного парка, утопающего в зелени и цветах… Въезжаешь в него и сразу такое впечатление создаётся, будто в каком-то поместье за городом очутился, а не в центральном квартале, где клочок земли стоит совершенно жутких денег.

«Да-а… домишко такой стоит, наверное, как город небольшой, типа Римхолла…» — с завистью подумал я по себя. И, глянув на хрустящую под копытами моего коня гравийную дорожку, отчётливо фыркнул. Поразила меня невероятная чистота этих мелких разноцветных камней — словно их моют ежедневно. Понятно, что не в ручную, а обходятся магией, но всё же. Стоит такая работа не намного дешевле…

Караван наш меж тем дополз до самого особняка и остановился. Закончилось наше путешествие. Наконец-то. Леди спрыгнула со своего коня и бросила поводья подскочившему мальчишке-слуге. А вслед за Кейтлин с облегчением покинул седло и я.

— Родители дома?.. — тотчас же обратилась моя невеста с вопросом к какому-то напыщенно-важному, разодетому в бархат и золото, седоусому старику с бакенбардами.

— Нет, леди, они отбыли не далее как вчера к герцогине Аутгейт, на празднество посвящённое тридцатилетию её замужества.

— Понятно… — как мне показалось, облегчённо вздохнула Кейтлин. Заулыбалась сразу и принялась распоряжаться: — Значит так, Скиттер, гони сюда всех, пусть разбирают трофеи. Чтоб через полчаса кроме головы ничего здесь не было. Посмотришь там с нашими спецами, решишь — что пристроить в хранилище, что выставить на продажу. Лошадей и повозки — однозначно распродать, конюшня у нас не безразмерная. Прибывших людей покормить, после расчёта — распустить… — Тут она наткнулась взглядом на меня, запнулась, но сразу же продолжила: — Тьера Стайни в гостевых апартаментах разместить. Его людям тоже место подыскать.

— Будет исполнено, — с достоинством поклонился внимавший леди старик, являющийся видимо здешним дворецким.

— Да, Стайни, — спохватилась собравшаяся было взбежать по ступенькам на крыльцо и скрыться в доме Кейтлин. — Что ты собираешься со своей добычей делать? Если ещё не определился, то можно её пока в нашей сокровищнице разместить.

— Вообще-то я б такой, чтоб распродать все свои трофеи побыстрей, обернуть в звонкую монету, да и забыть о них, а не возиться с ними и дальше, — поведал я ей о своих размышлениях по этому поводу. — Только пока не знаю как всё это в темпе провернуть… Не стоять же мне со своим добром на торгу.

— Скиттер, пошли людей за крупными скупщиками ювелирки, пригласи надёжного оценщика, счетовода, и помоги тьеру Стайни распродать всё, — моментально отреагировала моя невеста. И улизнула.

А я покачал головой. Как всё просто у аристократов… Мне бы такое решение и в голову не пришло — приглашать занятых людей к себе.

Сам бы, скорей всего, по лавкам ювелиров отправился, предлагая свой товар… Это ж мне трофеи сдыхать нужно, а не им их необходимо приобрести. А Кейтлин всё вывернула наоборот.

Но, разумеется, такой поворот событий устроил меня более чем. Не надо мотаться по столице сбивая ноги день-деньской, достаточно посидеть на возу всего-то с часок, да начать распродавать свои трофеи примчавшимся ювелирам. Причём по максимально возможной цене! Лежащие на возу побрякушки сначала опытный оценщик осматривал, примерную цену называл и скупщикам передавал, а те уже начинали за неё торговаться начиная с суммы на десятую часть меньше заявленной и понемногу надбавляя. Никакой там, как Римхолле, половины или трети цены от реальной стоимости предмета! Разве что комплект превосходных женских украшений из речного жемчуга всего лишь за четыре пятых ушёл. Да и то лишь потому, что не пользуются сейчас спросом в столице такие побрякушки.

Часа полтора торгов — и воз почти пуст. Остались лишь драгоценные слитки, которые я и не доставал, да переместились в один опустевший сундучок защитные амулеты и медальоны, те что я снял с отряда мародёров и остались валяться жезлы магов. Этот товар я решил пока попридержать на случай если вдруг придётся свою дружину снаряжать. А в руках у меня очутилась внушительная пачка векселей и расписок на шестнадцать с половиной тысяч золотом. На значительно большую сумму, чем я рассчитывал выручить. Что приятно весьма.

Разделался я, значит, с основной морокой, а тут и приглашение к столу подоспело. Леди отобедать меня позвала. Не лично разумеется — заслала слугу. Который и сопроводил меня в малую обеденную залу, расположившуюся на первом этаже в левой части особняка.

Пока я занят был, Кейтлин успела не только ванну принять и мужской костюм на платье сменить, но и новую причёску соорудить. Потому на явившегося всё в том же, немного запылённом наряде меня, леди посмотрела весьма неодобрительно. Но ничего не сказала — лишь указала на место справа от неё, сидящей во главе длинного стола. За которым не было больше никого кроме леди. Что странно, ведь обычно к трапезе в таких домах приглашаются очень многие. На что, собственно и намекают размеры стола, за которым без труда разместится с полсотни гостей. А они в особняке есть… Я ж, пока добро своё распродавал, нет-нет да посматривал на пришедший поглядеть драконью башку люд. А там не только охранники или слуги крутились, встречались и явно благородные лица, судя по их манерам и одежде.

Пожав плечами, я не стал акцентировать на этом внимание. Вдвоём будем обедать, так вдвоём. Так даже лучше. Проще как-то… Уселся, в общем, да принялся за еду. А то уж проголодался не на шутку…

Отдав же должное кухне в доме ди Мэнс, я к леди с насущным подступился. Задав провокационный вопрос: — Так когда мы будем определяться с датой нашей свадьбы, моя дорогая?

Кейтлин отчётливо перекосило после моих слов, но она удержала себя в руках, обойдясь без сквернословия и прочего непотребства. Замерла, не донеся до рта нанизанный на вилку кусочек пирожного, и с некоторым удивлением покосилась на меня. Да вымолвила: —О чём ты говоришь, Стайни? Какие сейчас могут быть обсуждения, когда до дня награждения отличившихся осталось всего полтора дня, а тебе даже явиться не в чем на церемонию? — И недовольно сдвинула бровки: — Надеюсь, ты не хочешь сказать, что собираешься отправиться на торжество, где будет сам император вот так?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Ночной администратор

Ле Карре Джон
Детективы:
шпионские детективы
7.14
рейтинг книги
Ночной администратор

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Локки 6. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
6. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 6. Потомок бога

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3