Паслён
Шрифт:
Они отключились, и Стилвелл ждал, пока придет сообщение. Его телефону понадобилась минута, чтобы загрузить файл, и затем он увидел фотографию женщины из воды, ее лицо было почти неузнаваемым как человеческое и не соответствовало фотографии из департамента транспорта. Но кто-то в офисе коронера откинул волосы с ее лица. Стилвелл увидел фиолетовую прядь в ее волосах. Она начиналась у передней линии роста волос с левой стороны от середины пробора и тянулась по всей длине волос. Стилвелл был уверен, что смотрит на посмертную фотографию Ли-Энн Мосс.
Он также заметил
Он вложил фотографию в электронное письмо и отправил его себе. Затем он пересмотрел все, что знал о Мосс. Ни у него, ни у генерального менеджера клуба «Чёрный Марлин» не было ее адреса на Каталине. Адрес на ее водительском удостоверении и в анкете для клуба был на улице в районе Белмонт-Шор в Лонг-Бич. Стилвелл хорошо знал этот район, так как владел там кондоминиумом. Он задумался, не пересекался ли он с Ли-Энн на улице, на пляже или в «У Джо Джоста», либо другом ресторане. Он задавался вопросом, где же находится связь между тем, что в конечном итоге привело к тому, что она оказалась в воде с якорной цепью, обмотанной вокруг ее тела, — там, на материке, или здесь, на острове.
Он выключил компьютер и вышел из кабинета. Мерси была за своим столом в общем зале.
— Мерси, есть новости о Томе Данне? — спросил он.
— Ничего не слышала, — ответила она.
— Я оставил ему сообщение, но если он свяжется с тобой, скажи, что мне нужно поговорить с ним как можно скорее. Это не о том, что с ним случилось. Это о другом.
— Сделаю.
— И когда будет время, можешь сделать обзор социальных сетей и поискать женщину по имени Ли-Энн Мосс? Ну, знаешь, Фейсбук, Инстаграм, везде, где ты обычно смотришь.
Он продиктовал ей имя по буквам.
— Это та, что была в воде? — спросила Мерси.
— Возможно, — сказал Стилвелл. — Это еще не подтверждено.
Стилвелл взял свежую рацию из зарядного устройства на стене.
— Ты уходишь? — спросила Мерси.
— Да, в «Чёрный Марлин», — ответил Стилвелл.
— Что там происходит?
— Просто проверяю отчет о краже, который Данн принял в субботу, перед тем как его вырубили в баре. Об этом я и хочу с ним поговорить.
— Надеюсь, он помнит. Наверное, у него еще немного в голове туман.
— Может быть. Ты знаешь кого-нибудь, кто там работает?
— В «Чёрном Марлине»? Нет, они все с материка. Они никогда не принимали местных.
— Я думал, мэр там член. По крайней мере, ведет себя так.
— Это, скорее, почетное членство. Он может туда ходить, пить их спиртное и есть их еду, но они никогда не дадут ему постоянного членства. Как только он перестанет быть мэром, его выгонят. Так всегда было.
— Интересно. Я скоро вернусь.
— А я буду здесь.
10
КЛУБ «ЧЁРНЫЙ МАРЛИН» располагался в двухэтажном деревянном здании,
— Чем могу помочь?
— Сержант-детектив Стилвелл из департамента шерифа. Я здесь, чтобы разобраться с отчетом о преступлении, полученным на выходных.
— Да, конечно. Пожалуйста, подождите, и кто-нибудь скоро вас впустит.
— Спасибо.
Ожидание «скоро» растянулось на несколько долгих минут. Пока Стилвелл ждал, он достал телефон и отправил текстовое сообщение на номер Генри Гастона. В нем было написано: «24 часа». Он знал, что Гастон поймет, что означает это загадочное сообщение. К тому времени, как дверь клуба «Чёрный Марлин» открылась, ответа не поступило. Мужчина в рубашке и галстуке улыбнулся Стилвеллу.
— Сержант Стилвелл? — сказал он. — Чарльз Крейн, генеральный менеджер. Пожалуйста, проходите.
Он протянул руку, которую Стилвелл пожал.
Крейн излучал ауру авторитета, которая выходила за рамки того, что он был одним из немногих мужчин на острове, носивших галстук на работе. Он быстро шел и быстро говорил, ведя Стилвелла внутрь клуба.
— Пойдемте в мой кабинет, — сказал он. — Там мы сможем поговорить наедине. Вы бывали в клубе раньше, сержант?
— Нет, не доводилось, — ответил Стилвелл. — Прежде чем мы начнем говорить, не могли бы вы показать мне коридор, где произошла кража статуэтки?
— О, конечно. Прямо здесь.
Они прошли через гостиную с темными деревянными панелями и старыми кожаными креслами. Пахло легким ароматом сигар и денег. Оттуда они вышли в вестибюль, где находилась главная дверь. Крейн повернул налево в широкий коридор, также обшитый темным деревом. По левой стороне висели многочисленные фотографии в рамках, в основном в сепии или черно-белые, на которых мужчины за последний век стояли рядом со своими трофейными марлинами. Над рядом рамок был установлен марлин, которого Стилвелл оценил как минимум в восемь футов длиной, с черным хребтом, изогнутым в застывшей борьбе, проигранной давным-давно. Под ним была табличка:
ЧЕРНЫЙ МАРЛИН ВЕСОМ 983 ФУНТА
ПОЙМАН 14 СЕНТЯБРЯ 1931 ГОДА НА СУДНЕ «МЭРИ МАК» ГОРАЦИЕМ ГРАНТОМ, ЧЛЕНОМ КЛУБА «ЧЁРНЫЙ МАРЛИН»
— Впечатляюще, не правда ли? — сказал Крейн.
— Конечно, если вы увлекаетесь рыбалкой, — ответил Стилвелл.
По правой стороне коридора стояли витрины в музейном стиле. Их было три, и в основном они были заполнены рыболовными приманками, которые использовались на протяжении многих лет для ловли рыбы, давшей название клубу. Там были необычные раковины, куски кораллов, зубы акул и другие безделушки. Крейн указал на пустой пьедестал, стоявший в конце ряда витрин.
Перешагнуть пропасть
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Третий. Том 5
5. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
фантастика: прочее
рейтинг книги
Барон отрицает правила
13. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Макаров
515. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги