Пешка
Шрифт:
Если взглядом можно было убить, я бы уже была трупом.
— Вы сейчас пытаетесь сказать мне, как делать мою работу?
Я открыла дверь «Джипа».
— Нет. Я очень прошу вас найти моих родителей. И тогда уже вы сможете допрашивать их сколько вашей душе угодно.
— Для кого-то, кто обеспокоен нахождением своих родителей, вы очень торопитесь уехать.
— Вы не единственный, у кого есть работа, — я села в машину, но дверь не стала закрывать. — Вы можете последовать за мной, но уверена, что у вас есть дела получше, чем
Он ничего не ответил, и я приняла это за разрешение уехать.
— Хорошего вам дня, — сказала я, захлопнула дверь и покинула кладбище.
— Ой! — вздрогнула я, приложив антисептическую мазь к неглубокому десяти сантиметровому порезу на бедре. Слава Богу, тролли были ужасными борцами.
Мне требовалось схватить тролля, который угрожал жителям дома престарелых и требовал от них денег. Я смогла нацепить на него оковы, но без боя он не сдался.
Я должна была проверить его на наличие оружие. Такой ошибки я больше не совершу. Он вытащил нож и умудрился порезать мне ногу раньше, чем я успела разоружить его. Порез был не больше глубокой царапины, но оказался чертовски болезненным.
По другую сторону двери в ванную засвистел Финч.
— Я в порядке. Выйду через несколько минут.
Я наложила несколько полосок пластыря на порез и натянула леггинсы. Ко времени как я открыла дверь ванной комнаты, порез уже не жалил.
— Всё хорошо, — я улыбнулась Финчу, который обеспокоенно наблюдал за мной. — Просто царапина.
Убежденным Финч не выглядел, поэтому я устроила пробежку на месте, чтобы показать ему, что всё в порядке.
— Видишь. Ты же знаешь, какой-то тролль не может взять надо мной верх.
Это вызвало у него улыбку, и он побежал впереди меня в гостиную комнату. Я не ужинала, но была слишком уставшей, чтобы думать о еде. Сейчас мне нужен был только сон, но я хотела провести немного времени с Финчем, потому что он провёл весь день дома в одиночестве. Мы уселись на диван, укрывшись тёплым одеялом, и стали смотреть телевизор. Вскоре я уже не могла держать глаза открытыми.
Следующим утром я проснулась довольно поздно, уставшая, разбитая и с ужасной головной болью, которая никуда не исчезла, даже после двух чашек кофе. Лишь бы я не заболела снова. Времени на болезнь у меня не было. Хорошо, что порез отлично заживал, и больше не жалил, после повторной дозы мази.
Остаток дня я дремала на диване. Аппетита не было, что было на руку, так как сил готовить у меня тоже не было. Слава Богу, Финч был способен сам поесть из чаши с фруктами на столе.
К вечеру я то потела, то дрожала под одеялом, и проклинала судьбу за подарок в виде очередной простуды. Виолетта прислала сообщение, желая узнать, не нужна ли мне компания, но я попросила её не приходить. Через три дня она вылетает в Китай с родителями, и меньше всего ей надо сейчас подцепить заразу.
Я подняла задницу с дивана
Я поднялась на ноги и у меня закружилась голова. Мне пришлось схватиться за край раковины, чтобы остаться стоять на ногах. В зеркало на меня смотрело мертвенно-бледное лицо с тёмными кругами под уставшими глазами и измученным ртом. Волосы были тусклыми и безжизненными. Я и припомнить не могла, чтобы у меня когда-нибудь была такая простуда.
Держась одной рукой за раковину, я почистила зубы. Из-за того, что я ранее пропотела, кожа была липкой, но сил на душ я меня уже не осталось. Душ подождёт до завтра.
Коридор кренился как в комнате смеха, когда я медленно поплелась в спальню. Всю оставшуюся энергию я потратила на переодевания, сменив мокрую от пота одежду на шорты и футболку. Я упала на кровать и едва успела натянуть одеяло, прежде чем вырубилась.
Меня разбудил громкий свист Финча. Я перекатилась на край кровати и опустила взгляд на него. Он стоял на полу у моего телефона, который он, видимо, притащил из гостиной комнаты.
— Спасибо, приятель, — промямлила я, потянувшись за телефоном.
Внезапно перед глазами стало два Финча и два телефона, и мне пришлось несколько раз хватать телефон, прежде чем пальцы сомкнулись на пластиковом корпусе.
У меня был пропущенный звонок и сообщение от Виолетты, в котором она интересовалась моим состоянием. Я попыталась написать ей сообщение, но пальцы не слушались. В тексте сообщения получилась полная околесица.
Я решила позвонить ей, но дважды уронила телефон и искала его в простынях. Было такое чувство, будто я двигалась в замедленном темпе, а перед глазами плыли чёрные точки. Что это за простуда у меня такая?
Я открыла список недавних звонков и нажала кнопку вызова. Голос Виолетты раздался где-то вдалеке и странно звучал сквозь стоящий в ушах звон.
— Ви, мне кажется, я умираю, — невнятно произнесла я в неудачной попытке пошутить.
Она что-то сказала, но звон в ушах был слишком громким, чтобы разобрать её слова. Телефон выскользнул из рук, и тёмные точки слились воедино в пелену. Я погрузилась в забвение.
ГЛАВА 16
К моему лицу прикоснулись холодные руки.
— Джесси, ты слышишь меня?
— Мимм, — я повернула голову набок и прижалась горячей щекой к ладони.
— У неё жар, — произнёс голос.
Заговорил второй голос:
— Ничего подозрительного не вижу. Думаешь, её отравили?
Руки исчезли, и тёплое дыхание защипало мои губы. Кто-то глубоко вздохнул и затем тепло исчезло.
— Я что-то чувствую, но слишком слабый след, чтобы определить, — рука коснулась моего лба. — Нам надо сбить лихорадку.