Пора предательства
Шрифт:
— Пригнитесь! Сомкнуть щиты! — проревел Конзар.
Обычный мост способна удержать даже горстка защитников, но этот мост был слишком уж широк, а единственное укрепление на нем — сторожка заставы — находилось на другом конце, уже в руках врага. Оглядываясь по сторонам, Дьюранд думал: если бы вовремя расставить акконельских лучников по берегам и крышам складов, мост стал бы могилой для нападающих.
Между рукой молодого рыцаря и шеей коня со свистом пронеслась стрела. Двое защитников Акконеля упали с окровавленными стрелами в горле.
— Конзар,
Ни на одном из защитников не было полных доспехов. Никто не был по-настоящему готов к нападению.
Капитан зарычал, размахивая направо и налево поющим клинком. Однако вокруг акконельцев уже воздвигалась стена щитов. Ирлакские рыцари оглашали ночь боевыми воплями, ломились через щиты, сметая противника. Залп за залпом сыпались стрелы. Страх наваливался и косил ряды подобно смертоносной болезни. Конь под Дьюрандом вертелся на месте, как плоскодонка в водовороте. Молодой рыцарь вырвал из рук какого-то ирлакца копье.
— К воротам! — прогремел Конзар. — К Воротам Заката! Мост потерян.
Стена защитников вокруг него сломалась. Но Конзар ухватил Дьюранда за плечо.
— Только не мы, Дьюранд!.. Пока останься. Зададим им жару, прежде чем они смогут погнаться за нашими товарищами. Держись поближе ко мне и не позволяй им догадаться, что ты от страха в штаны наделал.
Быстрым ударом меча капитан отправил в полет голову очередного врага — полукружие шлема, торчащие из-под него волосы. Дьюранд улыбнулся и воткнул копье прямо между зубов вражеского воина. Мышастый жеребец почти обезумел от ужаса. Дьюранд и Конзар до сих пор уцелели лишь благодаря тому, что находились в самой гуще врагов — и ирлакские лучники не могли в них стрелять. Наконец капитан закричал:
— Ладно! Довольно!
И они поскакали прочь от моста и его хитросплетения трактиров и складов, вихрем мчась среди испуганных горожан и громогласно призывая их:
— В город! За стены!
Впереди, там, где дорога между мостом и городом проходила через сельскую местность, защитники уже распахнули ворота загонов со скотом. Во тьме ревели быки и коровы. Дьюранд и капитан успели проскочить за считанные секунды перед тем, как все они хлынули на дорогу.
Когда Конзар и Дьюранд достигли нижнего города, их встретил Ламорик с горсткой замковой стражи.
— Радомор не стал тянуть с местью, — промолвил Конзар. — Фалерский мост захвачен.
Над темными улицами Акконеля бил набат.
За ночь они три раза перестраивали оборону, сражаясь при свете пылающих лавок и складов. Рыцари и добровольцы из числа горожан бесстрашно бились в едкой от дыма мгле — но людей Радомора было слишком много, а атака слишком хорошо организована.
Окровавленный, измазанный сажей и копотью, Дьюранд плелся в хвосте группки рыцарей, бредущих под воротами во внутренний двор замка Акконель. Где-то спорили о безнадежной и отчаянной тактике Кирен, Ламорик и Конзар; Дьюранд на время вышел. Внешний двор, который он только что миновал, превратили
Что-то порывисто промчалось мимо Дьюранда, вырвавшись из тени башни Гандерика и чуть не сбив молодого рыцаря с ног — неясное, расплывчатое, как мотылек.
Дьюранд схватился за секиру. Бейден, шагавший рядом с ним, вытащил из-за пояса цеп.
— Альмора! — раздался из глубины туннеля, что вел во двор, голос Дорвен.
Девочка остановила черного, как смоль, пони. Она сидела на нем без седла, прямо на голой спине.
Смущенные и обескураженные, рыцари убрали оружие. Бейден резко крутанулся на месте.
— Глупая девчонка! Какого дьявола ты на нас налетаешь? Сейчас ночь! — Он угрожающе качнулся в ее сторону. Звякнула цепь.
Дьюранд перехватил его, прижал к стене.
— Хватит! — тихо проговорил он. — Оставь их в покое.
Глаза Бейдена сверкали совсем близко, расширенные, злобные.
— В покое? Или с тобой? Ты это имеешь в виду?
Дьюранд врезал ему кулаком в живот — совсем рядом, глядя на них, стояли еще три рыцаря. Но Бейден лишь ухмыльнулся.
— Я буду следить за тобой.
Он вырвался и пошел прочь.
Невольные свидетели этой сцены поклонилась леди Дорвен и ушли, оставив Дьюранда стоять у ворот. Выражения их лиц Дьюранд не понял.
— Детка, ты обещала быть осторожной, — упрекнула Дорвен.
— Да осторожная я, осторожная! — В голоске девочки звенели слезы. — Повар сказал, он и так кипятит воду, как может, нет смысла его поторапливать. И еще сказал, что у него и без меня поварят хватает.
Дьюранду мучительно хотелось врезать Бейдену еще разок.
Голос Дорвен звучал очень нежно.
— Все хорошо, Альмора. Все хорошо.
Черноволосая крошка смотрела за нее, вдаль, пытаясь разглядеть сумбур лазарета или столб дыма, тянущегося от пожара на Фалерском мосту. На улицах все так же бил набат.
— А теперь, — предложила Дорвен, — поторопи дворецкого, пусть скорее вынесет одеяла для раненых.
Альмора резко вскинула голову.
— Пусть скорее вынесет одеяла!
Пони так рванул, что чуть не размазал Дьюранда по стенке.
— И осторожнее!.. — крикнула вслед Дорвен. — Бедняжка никак не заснет. Я уж устала изобретать ей всякие поручения. Причем она предпочитает, чтобы их можно было выполнять верхом.
Дьюранд рассмеялся — хотя вышел скорее кашель. На молодого рыцаря с новой силой навалился груз минувших суток.
— Как его зовут, этого пони?
— Звездочка, Альмора сама придумала. — Нечего сказать, подходящее имя для совершенно черной лошадки. Дорвен коснулась пальцами головы. — Это потому, что на лбу у нее белое пятнышко, — пояснила она. — Совсем, как с геридоновским Бледным.
Дьюранд почти беззвучно рассмеялся.
— Как бы мне хотелось держать ее подальше от всех этих ужасов, — проговорила Дорвен. Дьюранд кивнул. Дорвен стояла так близко к нему, и — на миг — они остались в арке одни.