Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Достойный соперник простоял еще несколько секунд, прежде чем упасть спиной на песок. Стараясь не смотреть на отступницу, к имперцу побежал представитель старшего народа. Приложив ладонь к плечу господина, он залечил его рану целебным светом богини Гаетейн.

— Это царапина, Клемент. Лучше помоги нашему другу, — с этими словами имперец подошел к поверженному врагу и, ухватившись за рукоять, вытянул из него меч.

Извлечение инородного предмета из груди сопровождалось грозным рыком, говорящим о том, что проигравший все еще жив. Целитель склонился над орком и положил

руки на то место, из которого еще недавно торчало оружие. Рана, которая казалась смертельной, медленно, но верно начала затягиваться. Только сейчас имперец обратил внимание на своих гостей.

— Консул Клетис, — почтительно склонилась Минна в поклоне, претендующем на титул самого изящного светского приветствия.

— А, госпожа Хеди! Вы не представляете, как тепло у меня стало на душе, когда мне сообщили, что вы жаждете меня видеть, — приветливо улыбнулся консул.

Кэр не смог сдержать улыбки. Он все еще готов был поспорить, что и это имя не то, что отступница получила при рождении. Краем глаза аурлиец заметил, как поморщился целитель от той доброжелательности, с которой его господин обращался к отступнице. Орк с трудом пытался подняться с земли.

— Мое самое выгодное вложение средств. Я смотрел, как этот орк сражается на арене, еще когда был мальчишкой. Став консулом, я потратил немалое состояние, чтобы выкупить этого чемпиона. Как там у вас говорят? Если хочешь быть лучшим, то изволь сражаться с сильнейшими?

— Не слышала подобного изречения из уст нашего народа, но произнесший подобное, безусловно, является мудрецом, — проворковала Минна.

— Старому императору не хватало подобных рассуждений, чему я рад. Не будь он глупцом, я бы никогда не поднялся так высоко, — Клетис повернулся к своему сопернику.

Протянув руку, он помог ему подняться с песка. Орк склонился в глубоком поклоне, признавая достойную победу своего господина. Клетис сильно удивил аурлийца, поклонившись в ответ. Итан еще не знал всех установленных в империи порядков, но ему сложно было представить, чтобы первый консул мог публично склониться в знак уважения к рабу.

— Увидимся завтра утром, старый друг. Клемент, найди ему женщину, Тхорн заслужил.

Держась за грудь, орк последовал за целителем. Имперец щелкнул пальцами. Двое эльфов бросились собирать окровавленный песок, а один поднес своему господину таз с водой.

— Восхитительный народ, если бы мы не правили этими землями, то господствовать непременно должны были бы именно они. Я уважаю твоих соплеменников, отступница, но они не годятся на роль богов этого мира. Слишком мягкие, не способные принимать необходимые решения, — обратился консул к Минне, отмывая руки от крови.

— Вся история его существования не позволяет мне не согласиться с вами, — покорно ответила Минна.

Клетис бросил в ее адрес едва заметный недоверчивый взгляд. Затем он осмотрел своих приближенных, словно выискивая среди них того, кто ему был нужен.

— Сообщите Кире, что письмо для императора будет лежать на моем столе. Пусть не медлит, когда вернется. Сатор должен получить его до обеда.

К консулу подошел управляющий дворцом и что-то прошептал ему на

ухо. На лице Клетиса появилась загадочная улыбка.

— Прошу меня простить, совсем запамятовал. Дел так много, что некоторые из них накладываются друг на друга. Вы и ваш спутник составите мне компанию?

— Для нас это будет большой честью, — ответила Минна, а аурлиец почтительно склонил голову.

— Непривычно видеть отступницу в обществе утларга. Неужели госпожа Хеди предпочла мне этого юношу? — консул явно был в прекрасном расположении духа и открыто заигрывал со своей гостьей.

— Мой новый ученик. Пытаюсь посмотреть, что может из этого получиться. Как говорят? Истинного величия можно добиться, лишь ежедневно бросая вызов самому себе.

Клетис громко рассмеялся, оценив высмеивание своего недавнего эвфемизма и заманивая гостей за собой. Парочка эльфов накинула на его плечи белоснежный балахон. Кэр был рад, что отступница не поправила консула, когда тот ошибся в определении его принадлежности к древним. В данный момент аурлиец не чувствовал себя вправе представлять интересы своего народа на мировой арене. К тому же он успел узнать об империи достаточно, чтобы понять, что привлечь ее внимание к родному дому он совсем не хочет.

Они почти ушли со двора, когда Итан услышал шум крыльев. Обернувшись, он увидел приземлившуюся на песок фигуру красивой гесталы. Сняв шлем, она выпустила на свободу густые рыжие волосы. Свернув вслед за отступницей, Кэр не успел как следует разглядеть крылатую воительницу. Вновь оказавшись под крышей, Клетис проводил гостей в небольшой зал с мраморным столом. Развалившись в кресле так, словно он не один из лидеров великой империи, а трактирный бард, консул подал знак управляющему. Тот исчез, а через секунду несколько эльфов внесли кувшины с вином.

— Из личных запасов старого императора, — объявил он, приглашая своих гостей составить ему компанию.

— Он предпочитал хортское, если я правильно помню? — Минне с трудом удалось скрыть разочарование.

Не одобряете? — неожиданно зацепился за этот мимолетный просчет Клетис.

— Отдаю должное их труду, но для создания некоторых вещей трудолюбия недостаточно. Дарнау достигли в этом деле гораздо больших высот, — деликатно постаралась выкрутиться отступница.

Консул некоторое время молчал, и Кэр уже начал думать, что отступница действительно чем-то его оскорбила.

— Лично для меня вино, в котором чувствуется вложенный труд, всегда будет вкуснее вина, выращенного при помощи волшебства, чуждого этому миру. Я не забываю, сколько усилий мне пришлось приложить, чтобы стать обладателем консульской печати. Поэтому в моем дворце другого вина вы не найдете, — Клетис буквально сверлил отступницу глазами, дожидаясь, пока та отопьет из своего кубка.

Сделав глоток, прекрасная актриса изобразила на лице самое натуральное удовольствие. Итан проникся невольной симпатией к консулу. Его идеи наверняка пришлись бы по душе Артуру Кэмбелу. Аурлиец пригубил из своего кубка и остался приятно удивлен. По крайней мере это вино было куда лучше того пойла, что предлагалось во многих трактирах Корквила.

Поделиться:
Популярные книги

Первый среди равных. Книга IV

Бор Жорж
4. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IV

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Законы Рода. Том 2

Мельник Андрей
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Снайпер

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.60
рейтинг книги
Снайпер

Цесаревич Вася

Шкенёв Сергей Николаевич
1. Цесаревич
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.20
рейтинг книги
Цесаревич Вася

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Законы Рода. Том 13

Мельник Андрей
13. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 13

Газлайтер. Том 20

Володин Григорий Григорьевич
20. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 20

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Вперед в прошлое 9

Ратманов Денис
9. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 9

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII