Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Причуды любви
Шрифт:

— Как о чем? Но ведь это же очевидно, — промурлыкал Дэмиен. — Любой нормальный мужчина просто не устоит против столь откровенных призывов. Ты давно уже не наивная юная девственница, дорогая, — факт, который ты не преминула продемонстрировать сегодня вечером.

Все еще держа Мерри за плечо одной рукой, он накрыл другой ее грудь. Мередит, охнув, отпрянула было, но пальцы его сомкнулись хищными щупальцами на ее плече. Не меняя выражения глаз, он продолжал ее ласкать, и, к досаде Мередит, соски под тонкой тканью, набухли и поднялись.

— Пожалуйста,

не надо, — прошептала она, бросая затравленный взгляд на дверь бальной залы.

— Но разве в твои замыслы не входило предстать перед всеми в столь компрометирующей позе? — осведомился он, кладя ладонь на ее округлые ягодицы. — По-моему, идеальное решение. Ты никогда больше не посмеешь показаться в обществе.

Его прикосновение просто обжигало, и Мерри неловко поежилась.

— Разве не это твоя цель, моя маленькая авантюристка?

Мерри взвизгнула, поскольку вопрос сопровождался довольно чувствительным щипком.

— Позвольте сообщить вам, мэм, что это вам так легко не удастся! А теперь вперед! — Он схватил ее за руку и потащил к двери на другом конце комнаты, свирепо бормоча: — Не знаю, куда это заведет нас, но мы по крайней мере немедленно уберемся отсюда.

За дверью оказался пустой не длинный коридор.

— А как насчет Беллы и Джорджа? — пропыхтела Мерри, стараясь не отстать. — Они будут волноваться, куда мы пропали.

— Они прекрасно знают, что я о тебе позабочусь, — коротко ответил он, сворачивая в очередной коридор. Испуганная горничная, запинаясь, объяснила, что, спустившись по лестнице, они упрутся в боковую дверь, откуда можно выбраться на улицу.

Судя по истертому ковру и выцветшим обоям, обитатели дома не часто пользовались этим выходом.

— Схожу за твоим плащом, — предупредил Дэмиен. — И если ты хотя бы шаг сделаешь, прежде чем вернусь, я сорву с тебя это позорище и воспользуюсь твоим недвусмысленным призывом прямо здесь.

И с этими словами он направился назад тем же путем, которым пришел, оставив дрожащую от холода в своем мокром платье Мерри в этой сырой дыре, где гуляли сквозняки. Она так и не двинулась с места, справедливо опасаясь, что он осуществит свою угрозу.

Всего минут за десять Ратерфорд отыскал горничную с плащом Мередит и приказал подать карету к боковому входу. К тому времени как он вернулся к своей напроказившей любовнице, чувство юмора возобладало над гневом.

— Бесстыдное создание, — проворчал он и, старательно завернув ее в плащ, весело сверкнул глазами. — Интересно, как тебе удалось одурачить Нэн? Она в жизни не отпустила бы тебя из дому в подобном виде!

— Нэн слегла с простудой, — сообщила Мерри, в свою очередь принимаясь чихать.

— Если ты заболеешь из-за своих дурацких выходок, Мерри Трелони, берегись!

Открыв дверь, он вывел свою спутницу в тихий переулок. Из-за угла показалась его карета, и не успела Мерри оглянуться, как ее швырнули внутрь. Дэмиен немедленно заключил ее в объятия, согревая теплом

своего тела.

— Когда ты усвоишь, что в делах подобного рода я тебе не уступлю, любовь моя? — Его дыхание чуть шевелило ее волосы. — Оставь эти планы, дорогая! Все равно у тебя ничего не получится, и если надеешься убедить меня в своей развращенности, только зря время тратишь. Я все про тебя знаю еще с тех пор, когда увидел сидящей среди ночи у дороги с башмаками в руках.

— Это не тема для шуток! — выпалила Мерри, тщетно стараясь освободиться. — Есть кое-что еше, почему мне необходимо немедленно покинуть Кавендиш-сквер!

Ей не хотелось рассказывать ему о предложении Деверо и последующих разоблачениях из опасения, что Дэмиен обвинит ее в ненужном кокетстве, приведшем к неприятной ситуации, но он по-прежнему отмахивался от ее страхов и опасений, так что пора вернуть его к реальности.

— В таком случае просвети меня, — с усталой снисходительностью обронил он, что еще больше взбесило Мерри.

— У Джералда Деверо в Корнуолле родня. Он учился вместе с Хьюго и, похоже, немало знает о Трелони, — едва ли не по складам, как неразумному ребенку, объявила она. — Как ты думаешь, сколько времени ему понадобится, чтобы узнать правду о моем покойном муже и моем финансовом положении? Корнуольское общество так тесно связано между собой, что никто не поверит во вновь обретенное родство между Блейками и Мэллори. Он без труда узнает правду.

— Но зачем ему вредить тебе? — удивился Ратерфорд, отпуская Мерри.

Та неимоверно обрадовалась, что наконец заставила его себя выслушать.

— Не думаю, что он стремится причинить мне зло, — медленно протянула она, — но я… я ему нравлюсь. Он подозревает, что между мной и тобой что-то есть, и я не могла наотрез это отрицать. Если один человек интересуется другим, вполне естественно, что он будет стремиться удовлетворить свое любопытство, не так ли?

— Он сделал тебе предложение?

— Да, — кивнула Мерри, удивляясь, почему так смущается. — Я думала, что он смирится с отказом, но оказалось…

— Что он готов ждать, — докончил за нее Дэмиен. — Сколько раз я предупреждал тебя, Мерри?

— Не могла же я помешать ему влюбиться! — негодующе вскинулась она.

— И я его не осуждаю, — сухо улыбнулся Дэмиен в темноту. — И неудивительно, что он все еще питает надежду.

— Возможно, тут немного виновата я, — вздохнула Мередит, — но непреднамеренно. Однако мои сетования ничего не меняют. Если он вздумает справиться обо мне, непременно узнает правду. Вполне возможно, что он не станет сплетничать, а если все же откроет рот? Твоя мать в жизни не простит тебя за такой обман. Я не стыжусь ни своего происхождения, ни бедности, но для такой гордой женщины подобное открытие и фальшивая жалость приятельниц… — Она вздрогнула. — Я и помыслить не могу об этом, Дэмиен. Чувствую себя омерзительно грязной и подлой!

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Эволюционер из трущоб. Том 8

Панарин Антон
8. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 8

Точка Бифуркации X

Смит Дейлор
10. ТБ
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации X

Первый среди равных. Книга IV

Бор Жорж
4. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IV

Старая школа рул

Ромов Дмитрий
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Старая школа рул

Я снова князь. Книга XXIII

Дрейк Сириус
23. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова князь. Книга XXIII

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Deus vult

Зот Бакалавр
9. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Deus vult

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1