Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стигматы Палмера Элдрича

Дик Филип

Шрифт:

– Привет, - весело сказала она. На ней было разноцветное платье из Пекина с большим вырезом на груди.
– В чем дело? Я пыталась с тобой связаться минуту назад, но...

– Ты, похоже, никогда...
– заметил он, - никогда полностью не одета. Закрой дверь. Она закрыла дверь.

– Однако, - добавил он, - я должен признать, что прошлой ночью в постели ты была очень хороша.

– Спасибо.

Ее юное лицо лучилось радостью.

– Ты в самом деле уверена, что твой шеф убьет Палмера Элдрича? Или у тебя есть какие-то сомнения?

Она

сглотнула слюну, наклонила голову и пробормотала:

– Ты просто искришься талантом. Она села и положила ногу на ногу. Он заметил, что на ней нет чулок.

– Конечно, у меня есть сомнения. Прежде всего, со стороны мистера Булеро это было бы полнейшим идиотизмом, поскольку это означало бы конец его карьеры. Газеты не сообщают... и не сообщат о мотивах, поэтому я не знаю, что случится. Это должно быть нечто очень серьезное и ужасное, правда?

– Конец его карьеры, - сказал Барни, - а также твоей и моей.

– Нет, - сказала Рони.
– Не думаю, мой дорогой. Давай поразмышляем. Мистер Палмер Элдрич намерен захватить рынок миниатюрных комплектов. Разве не правдоподобный мотив? И разве это ничего нам не говорит о будущей экономической реальности? Даже если мистер Элдрич погибнет, может оказаться, что его организация...

– Значит, переходим к Элдричу? Вот так просто? Сосредоточенно нахмурившись, Рони задумчиво сказала:

– Я не совсем это имела в виду. Однако нам следует быть осторожными, чтобы не проиграть вместе с мистером Булеро. Мы не хотим вместе с ним пойти ко дну... У меня впереди еще годы работы, и то же самое - в несколько меньшей степени - касается тебя.

– Спасибо, - кисло сказал Барни.

– Сейчас нам надо все хорошо спланировать. А если ясновидец не в состоянии планировать, то...

– Я передал Лео информацию, которая приведет к его встрече с Элдричем. Тебе не пришло в голову, что они вдвоем могут создать синдикат?
– Он внимательно смотрел на нее.

– Нет... Ничего такого я не вижу. На эту тему нет никаких сообщений.

– Господи, - поморщившись, сказал он, - ведь об этом в газетах не сообщат.

– О! Кажется, ты прав, - смущенно сказала она.

– А если бы это произошло, - сказал он, - то уход от Лео и переход к Элдричу ничего бы нам не дал. Он принял бы нас обратно, диктуя свои условия. С тем же успехом мы могли бы полностью переквалифицироваться.

Для него это было очевидно, и по выражению лица Рони Фьюгейт он видел, что для нее тоже.

– Если мы пойдем к Палмеру Элдричу...

– "Если"? Мы должны это сделать.

– Нет, не должны, - сказал Барни.
– Мы можем держаться за то, что у нас есть.

"Мы можем остаться у Лео Булеро, независимо от того, пойдет ли он на дно, выберется или даже вообще исчезнет", - подумал он.

– Я скажу тебе, что мы еще можем сделать. Мы пойдем ко всем остальным прогностикам, работающим в "Наборах П. П.", и организуем наш собственный синдикат.

Это была идея, которую Барни хотел реализовать уже много лет.

– Это было бы нечто вроде

гильдии, обладающей монополией. Тогда мы могли бы диктовать условия как Лео, так и Элдричу.

– Только у Элдрича, скорее всего, уже есть свои собственные консультанты, - улыбнулась Рони.
– Ты не слишком хорошо представляешь, что делать, правда, Барни? Понимаю. Как жаль. Столько лет работы.
– Она грустно покачала головой.

– Теперь я понимаю, - сказал он, - почему Лео не хотел тебя беспокоить.

– Потому что я говорю правду в глаза?
– Она подняла брови.
– Да, видимо, так, - добавила она.
– Все боятся правды. Например, ты. Ты не хочешь посмотреть правде в глаза и признать, что ты сказал "нет" тому несчастному продавцу керамики только затем, чтобы досадить женщине, которая...

– Заткнись, - яростно сказал Барни.

– Знаешь, где сейчас наверняка этот продавец вазочек? У Палмера Элдрича. Ты оказал ему - и своей бывшей жене - услугу. А если бы ты сказал "да", ты полностью подчинил бы его разоряющейся фирме, лишая их обоих шансов на... она замолчала.
– То, что я говорю, тебе, кажется, неприятно.

Он махнул рукой и сказал:

– Это не имеет ничего общего с тем, из-за чего я тебя вызвал.

– Верно, - она кивнула.
– Ты вызвал меня, чтобы мы вместе придумали, как предать Лео Булеро.

– Послушай...
– смущенно начал он.

– Ведь это правда. Ты не можешь справиться сам, тебе нужна я. Я не сказала "нет". Успокойся. Однако мне кажется, сейчас не слишком подходящее время и место для подобных дискуссий. Подождем, пока не вернемся домой. Ладно?
– Она одарила его лучезарной, необычно теплой улыбкой.

– Ладно, - согласился он. Она была права.

– Было бы очень печально, - сказала она, - если бы нас тут подслушивали. Может быть, мистер Булеро получит пленку с записью всего нашего разговора.

Улыбка ее не погасла, а даже стала еще шире. Барни был ошеломлен. Он вдруг понял, что эта девушка не боится никого и ничего на свете.

Он хотел бы чувствовать себя так же. Дело в том, что его беспокоил один серьезный вопрос, о котором он не говорил ни с Лео, ни с ней, хотя вопрос этот, несомненно, мучил Булеро... и должен был мучить Рони, если девушка действительно была столь рассудительна, как это казалось.

Нужно было еще выяснить, является ли то, что вернулось из системы Проксимы - этот человек или существо, потерпевшее катастрофу на Плутоне, - в действительности Палмером Элдричем.

Глава 5

Поправив свои финансовые дела с помощью фирмы "Чуинг-Зет", Ричард Хнатт связался с одной из клиник доктора Вилли Денкмаля в Германии. Он выбрал главную, в Мюнхене, и заказал места для себя и Эмили.

"Я стану наравне с великими мира сего", - думал он, ожидая вместе с женой в фешенебельной приемной клиники, украшенной шкурами гноффов. Доктор Денкмаль, по своему обыкновению, хотел провести вступительную беседу лично, хотя, естественно, сами операции выполнял его персонал.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Точка Бифуркации VII

Смит Дейлор
7. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VII

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Алексеев Евгений Артемович
2. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
4.80
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Точка Бифуркации XIII

Смит Дейлор
13. ТБ
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации XIII

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI