Торговцы плотью
Шрифт:
Мы исчерпали положенный час, но наконец я, дыша, как марафонец, объявил занавес. Я знал, что она не остановится, пока мне не понадобится врач. Она всегда была такой, но никогда не сердилась, когда я подходил к концу. Поразительно добродушная женщина.
Надеюсь, Хэнк и его братец понимают, какое сокровище им досталось.
— У тебе нет детей, Салли? — спросил я, пока мы одевались.
— Нет, — ответила она. — Что-то там с моими трубами. Мы с Хэнком поговариваем об усыновлении. Как ты думаешь?
—
— Наверно, ты прав, милый, — кивнула она. — Я просто несусь по жизни, как ветер.
Я проводил ее до двери фойе, обняв за талию. Марта как-то странно смотрела на нас.
— Салли, — восторженно говорил я, — приятно было тебя повидать. Заходи еще.
— А сколько у вас здесь ребят? — спросила она.
— Ну, точно не знаю, должно быть, тридцать — сорок. Я видел, как в голове ее мелькают сладостные видения.
— Милый, — сказала она, — я бы хотела, чтобы ты открыл филиал в Атланте.
Глава 77
Мы работали изо всех сил, стараясь добиться успеха. Держали жеребцов в чистоте. Подавали хорошую еду и неразбавленные напитки по разумным ценам. Предоставляли каждой клиентке свежее постельное белье и полотенца. Мы даже украсили цветами спальни и фойе. По всем меркам это был высокий класс.
А потом грянул гром. Я очень хорошо помню этот день, 22 апреля. Пришло заказное письмо от агента по недвижимости, который сдал нам квартиру. Он ставил нас в известность, что настоящий арендатор планирует вернуться в Соединенные Штаты в конце года, и мы должны освободить апартаменты к 31 декабря.
— Послушай, — сказала Марта. — Дело слишком хорошее, чтоб спустить его в сортир. У нас еще восемь месяцев. Есть время на поиски новой крыши. А до тех пор подкопим денег на переезд.
— Но мне здесь нравится, — простонал я.
— Я знаю, Питер! Мне тоже здесь нравится. Но взглянем фактам в лицо. Мы начали с твоего вшивого Вест-Сайда и закончили этим дворцом. Повторим еще раз.
Она продолжала в том же духе, пытаясь развеять мое уныние. Я признал, что она сильнее меня, и постепенно стал вновь обретать веру. Это не было концом света. Это могло стать началом чего-то поистине грандиозного.
Глава 78
Через несколько дней после этого рокового письма случилось нечто странное.
Марта пришла ко мне сразу после полудня, совершенно расстроенная, и сообщила, что получила заказ на мальчика по вызову к трем часам. Я сказал, что сейчас позвоню и добуду жеребца.
— Я хотела попросить тебя, Питер!
— Почему меня? — запротестовал я. — Я как раз дошел до середины графика на следующую неделю!
— Ну… м-м-м видишь ли, это новая клиентка. Кажется, страшно
Она не просто нервничала, она была по-настоящему взволнована. Что-то явно беспокоило ее.
— Ладно, — согласился я. — Как ее зовут?
Ее звали миссис Уилсон Боукер. Она жила на Восточной Восемьдесят второй улице в квартале между Пятой и Мэдисон-авеню. Выписывая наряд, Марта пометила: «Разглашению не подлежит».
— Что это значит? — спросил я.
— Ей очень важно, — сказала Марта, — чтобы человек, которого мы пришлем, держал язык за зубами.
— Какая жалость! А я собирался повесить на шею крупный плакат с надписью «жеребец».
Я приехал по указанному адресу за несколько минут до трех, прихватив большой альбом с образчиками обоев. Это был надраенный современный многоквартирный дом. (Как я потом узнал, в нем было всего десять двухэтажных квартир с внутренними лестницами.) В отделанном мрамором вестибюле за стеклом с надписью «консьерж» сидел привратник.
— К миссис Боукер, — сказал я ему. — Художник по интерьеру. Со мной образцы обоев.
Важным тоном он произнес несколько слов по внутреннему телефону. Потом указал мне на отдельный лифт.
— Миссис Боукер ждет вас, сэр. Квартира 5Б.
По сравнению с ее апартаментами мои выглядели захламленным клозетом. На первом этаже вполне можно было играть в футбол. Изящно изгибающаяся лестница вела на балкон второго этажа и, предположительно, в спальни.
Белизна резала глаза. Белые стены, потолки, напольное покрытие, мебель. Даже большой белый рояль. О, там было и несколько других монохромных мазков, но в целом отделка производила впечатление снежной бури.
И встретившая меня женщина была белой-пребелой. Серебрящиеся волосы собраны в шиньон. Белое платье под горло. Белые помпоны на белых домашних туфлях. Кожа ее была белой и слегка светилась. Черты лица тонкие, почти хрупкие. По-моему, лет сорок пять.
— Миссис Боукер? — спросил я.
— Да, — послышался в ответ низкий голос. — Ваше имя?
— Питер.
Она кивнула так, словно оправдались ее худшие опасения.
— У вас чудесный дом.
Она оглянулась почти удивленно, словно видя его в первый раз, и тихо вымолвила:
— Благодарю.
Заметив, что я смотрю на белый рояль, она спросила:
— Вы играете?
— Не на рояле, нет. — Я попытался пошутить. Но шутки она не приняла.
На самом деле смотрел я не столько на рояль, сколько на то, что лежало на нем: множество фотографий в серебряных рамках. Лицом вниз.
— Все это так ново для меня, — поспешно сказала она. — Что мы сейчас будем делать?
— Мы одни в квартире, миссис Боукер?
Она кивнула.
Личный аптекарь императора. Том 3
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Лекарь Империи 4
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мастер...
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги