Ученик
Шрифт:
— Ой, правда? Я так хотела бы узнать, — она казалось, была крайне очарована перспективой узнать, правду ли говорит сказка. — А не мог бы ты мне сказать, где я могу увидеть принца Аруту?
— Не знаю. Я сам его не видел два дня. А зачем ты хочешь его увидеть?
— Мама говорит, что когда-нибудь, я, возможно, выйду за него замуж. Я хочу узнать, хороший ли он человек.
Паг некоторое время переваривал мысль о том, что этот крошечный ребенок может выйти замуж за младшего сына герцога. Нередко вельможи связывали своих детей помолвкой до их совершеннолетия. Через десять лет она будет женщиной, а принц все еще будет молодым человеком, графом какого-нибудь
— Ты думаешь, тебе понравится жить с графом? — спросил Паг, тут же поняв, что вопрос глупый.
Принцесса наградила его взглядом, который сделал бы честь и отцу Талли.
— Глупый! Как я могу знать это, если я даже не знаю, за кого меня выдадут мама и папа?
Ребенок вскочил.
— Ладно, мне пора возвращаться. Мне не положено здесь находиться. Если меня найдут за пределами моих комнат, я буду наказана. Желаю приятного путешествия в Саладор и Рилланон.
— Спасибо.
Внезапно встревожившись, она спросила:
— А ты никому, не скажешь, что я здесь была, а?
Паг заговорщицки улыбнулся.
— Нет. Твой секрет в безопасности.
Она облегченно улыбнулась и украдкой выглянула в обе стороны коридора.
— Он хороший человек, — сказал Паг.
Принцесса остановилась.
— Кто?
— Принц. Он хороший человек. Склонен к грусти и мрачности, но в целом приятный.
Принцесса нахмурилась на мгновенье, переваривая сведения. Потом, широко улыбнувшись, сказала:
— Это хорошо. Я бы не захотела выходить замуж за нехорошего человека, — хихикнув, она повернула за угол и исчезла.
Паг посидел еще немного, наблюдая за снегопадом, размышляя над тем, что ребенок озабочен государственными вопросами, и над ее большими зелеными глазами.
В тот вечер принц устроил праздник в честь герцога и его свиты. Все придворные вельможи и самые богатые простолюдины Крондора присутствовали на торжестве. Обедать село больше четырехсот человек, и Паг оказался за столом с незнакомцами, которые несмотря на качество его одежды и, в первую очередь, на то, что он вообще там был, вежливо проигнорировали его. Герцог и принц Арута сидели за главным столом с принцем Эрландом и его женой, принцессой Алисией, а также герцогом Дулаником, канцлером и рыцарем-маршалом Крондорского княжества. Вследствие плохого здоровья Эрланда все военные дела Крондора легли на плечи Дуланика, и он оживленно беседовал с лордом Барри, лордом-адмиралом Крондорского флота. Другие министры сидели рядом, а гости — за столами поменьше. Паг сидел за одним из самых удаленных от стола принца.
Слуги суетились вокруг, разнося большие блюда с едой и графины с вином. Менестрели бродили по залу, исполняя новые баллады и песенки. Жонглеры и акробаты выступали перед столами, не замечаемые гостями, но старались изо всех сил, потому что мастер-церемонимейстер не позвал бы их снова, если бы посчитал, что их усердия недостаточно.
Стены были покрыты огромными знаменами и гобеленами. Здесь были знамена всех больших домов Королевства, от золотого с коричневым Крайди на дальнем западе до белого с зеленым Рэна на востоке. Позади главного стола висело знамя Королевства: золотой лев на задних лапах, держащий меч, с короной над головой на пурпурном поле — древний герб королей династии конДуанов. Рядом висело знамя Крондора: орел, летящий над горной вершиной, серебряное с королевским пурпуром. Только принц и король в Рилланоне могли носить королевский цвет. Боррик и Арута были в красных
Повсюду царило веселье, но даже через весь зал Паг видел, что разговор за столом принца был приглушенным. Боррик и Эрланд почти весь обед разговаривали между собой, наклонившись друг к другу.
Паг вздрогнул: его кто-то тронул за плечо. Он повернулся и увидел кукольное личико, выглядывающее из-за штор в полуметре позади него. Принцесса Анита приложила палец к губам и сделала ему рукой знак, чтобы он шагнул к ней. Паг увидел, что остальные за его столом смотрят на великих или почти великих, так что никто не заметит ухода неизвестного мальчишки. Он поднялся и прошел сквозь занавесь, очутившись в маленьком алькове для прислуги. Перед ним были еще одни шторы, ведущие на кухню, как предположил Паг, через которые украдкой и выглядывал маленькая беглянка из постели. Паг подошел туда, где ждала Анита, увидев, что коридор, соединяющий кухню с залом, на самом деле достаточно длинный. Вдоль стены стоял длинный стол, заставленный посудой и бокалами.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Паг.
— Тихо! — громко прошептала она. — Мне не положено здесь находиться.
Паг улыбнулся.
— Не думаю, что тебе стоит опасаться быть услышанной, для этого тут слишком шумно.
— Я пришла увидеть принца. Который он?
Паг сделал ей знак зайти в альков, и немного отодвинул штору в сторону. Он показал на главный стол.
— Он третий от твоего отца, в черно-серебряной тунике и красной мантии.
Ребенок поднялся на цыпочки.
— Я не вижу.
Паг на мгновенье поднял ее на руки. Она улыбнулась ему.
— Я у тебя в долгу.
— Вовсе нет, — сказал Паг с насмешливо-церемонной интонацией. Оба рассмеялись.
Рядом со шторой раздался голос, и принцесса вздрогнула.
— Мне пора убегать! — она стрелой пронеслась через альков, вторые шторы и исчезла из виду, направляясь к кухне.
Шторы из банкетного зала раздвинулись, и на Пага уставился озадаченный слуга. Не зная, что сказать, слуга кивнул. Мальчик не должен бы здесь находиться, но, судя по его платью, он был кем-то важным.
Паг огляделся, и наконец не очень уверенно сказал:
— Я хотел попасть в свою комнату, но, должно быть, пошел не туда.
— Крыло для гостей за первой слева дверью в обеденном зале, сэр. А… здесь кухня. Вы хотели бы, чтобы я показал вам дорогу? Сам слуга, очевидно, не хотел этого, да и Паг тоже не горел желанием, чтобы его провожали.
— Нет, благодарю, я найду сам, — сказал он.
Паг вернулся за свой стол, никем не замеченный. Дальнейшая трапеза прошла без происшествий, кроме, разве что, странного взгляда слуги.
Время после обеда Паг провел разговаривая с сыном купца. Два юноши встретились в битком набитом зале, где принц вел послеобеденный прием. Они битый час были вежливы по отношению друг к другу, потом подошел отец мальчика и увел его с собой. Паг постоял, не замечаемый другими гостями принца, но потом решил, что мог бы ускользнуть в свою комнату, не оскорбив этим никого: никто бы не заметил, что его нет. Кроме того, он не видел принца, лорда Боррика и Калгана, с тех пор как они ушли из-за стола. В основном прием проводился под присмотром двух десятков должностных лиц и принцессы Алисии, очаровательной женщины, вежливо поговорившей с Пагом одно мгновенье, когда он подошел.