Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

We say a child goes to school or is at school (as a student). We are not thinking of a specific school. We are thinking of school as a general idea - children learning in a classroom.

Мы говорим, что ребенок идет в школу или в школе (как студент). Мы не думаем об определенной школе. Мы думаем о школе как об общем представлении - дети, учащиеся в классе.

Today Ellie's mother wants to speak to her daughter's teacher. So she has gone to the school to see her. She's at the school now.

Сегодня

мать Элли хочет говорить с учителем ее дочери. Таким образом, она пошла в школу, чтобы видеть ее. Она в школе теперь.

Ellie's mother is not a student. She is not 'at school', she doesn't 'go to school'. If she wants to see Ellie's teacher, she goes to the school (=Ellie's school, a specific building).

Мать Элли не студентка. Она не 'в школе', она не 'идет в школу'. Если она хочет видеть учителя Элли, она идет в школу (школа =Ellie, определенное здание).

We use prison (or jail), hospital, university, college and church in a similar way. We do not use the when we are thinking of the general idea of these places and what they are used for.

Мы используем тюрьму (или тюрьма), больница, университет, колледж и церковь похожим способом. Мы не используем, когда мы думаем об общем представлении об этих местах и для чего они используются.

Compare:

Выдержите сравнение:

Ken's brother is in prison for robbery.

Брат Кена находится в тюрьме для грабежа.

(He is a prisoner. We are not thinking of a specific prison.)

(Он - заключенный. Мы не думаем об определенной тюрьме.)

Joe had an accident last week. He was taken to hospital. He's still in hospital now. (as a patient)

Джо попал в аварию на прошлой неделе. Он был взят в больницу. Он находится все еще в больнице теперь. (как пациент)

When I leave school, I plan to go to university I go to college. (as a student)

Когда я покидаю школу, я планирую учиться в университете, я поступаю в институт. (как студент)

Sally's father goes to church every Sunday. (to take part in a religious service)

Отец Салли идет в

церковь
каждое воскресенье. (чтобы принять участие в религиозном обслуживании)

Ken went to the prison to visit his brother.

Кен пошел в тюрьму, чтобы посетить его брата.

(He went as a visitor, not as a prisoner.) Jane has gone to the hospital to visit

(Он пошел как посетитель, не как заключенный.) Джейн пошла в больницу, чтобы посетить

Joe. She's at the hospital now. (as a visitor, not as a patient)

Джо. Она в больнице теперь. (как посетитель, не как пациент)

I went to the university to meet Professor Thomas. (as a visitor, not as a student)

Я учился в университете, чтобы встретить профессора Томаса. (как посетитель, не как студент)

Some workmen went to the church to repair the roof. (not for a religious service)

Некоторые рабочие пошли в церковь, чтобы восстановить крышу. (не для религиозного обслуживания)

With most other places, you need the. For example, the station, the cinema, (see Unit 72C and Unit 73C).

С большинством других мест Вам нужно. Например, станция, кино, (см. Единицу 72C и Единицу 73C).

C

C

We say go to bed I be in bed etc. (not the bed):

Мы говорим, ложатся спать я быть в постели и т.д. (не кровать):

O I'm going to bed now. Goodnight.

O я ложусь спать теперь. Доброй ночи.

O Do you ever have breakfast in bed?

O Вы когда-либо завтракают в постели?

but O I sat down on the bed. (a specific piece of furniture)

но O я сел на кровать. (определенный предмет мебели)

go to work / be at work I start work I finish work etc. (not the work):

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Мачеха Золушки - попаданка

Максонова Мария
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мачеха Золушки - попаданка

Японская война 1904. Книга третья

Емельянов Антон Дмитриевич
3. Второй Сибирский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Японская война 1904. Книга третья

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Отмороженный 12.0

Гарцевич Евгений Александрович
12. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 12.0

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Рунный маг Системы

Жуковский Лев
1. Рунный маг Системы
Фантастика:
попаданцы
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рунный маг Системы

Снайпер

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.60
рейтинг книги
Снайпер

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI