Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ci я не собираюсь приглашать их к стороне. Они не прибыли бы так или иначе.

I didn't invite them to the party. They wouldn’t have come anyway.

Я не пригласил их к стороне. Они не прибыли бы так или иначе.

We often use would in sentences with if (see Units 38-40):

Мы часто используем, был бы в предложениях с если (см. Единицы 38-40):

O I would call Lisa if I had her number.

O

я назвал бы Лайзу, если бы у меня было ее число.

f j I would have called Lisa if I'd had her number.

f j я назвал бы Лайзу, если бы у меня было ее число.

B

B

Compare will (’ll) and would (’d):

Выдержите сравнение будет (ll) и был бы (d):

U I’ll stay a little longer. I've got plenty of time.

U я останусь немного более длинным. У меня есть много времени.

I’d stay a little longer, but I really have to go now. (so I can't stay longer) ? I’ll call Lisa. I have her number.

Я остался бы немного более длинным, но я действительно должен пойти теперь. (таким образом, я не могу остаться более длинным), , я назову Лайзу. У меня есть ее число.

I’d call Lisa, but I don't have her number. (so I can't call her)

Я назвал бы Лайзу, но у меня нет ее числа. (таким образом, я не могу назвать ее),

Sometimes would/wouldn’t is the past of will/won’t. Compare:

Иногда был бы быть прошлым,/. Выдержите сравнение:

present

существующий

tom: I’ll call you on Sunday.

tom: я назову Вас в воскресенье.

? amy: I promise I won’t be late.

? amy: Я обещаю, что не опоздаю.

O lisa: Damn! The car won’t start.

O lisa: Чертовски! Автомобиль не начнется.

^ ^ ^

^ ^ ^

past

мимо

Tom said he’d call me on Sunday.

Том

сказал, что назовет меня в воскресенье.

Amy promised that she wouldn’t be late.

Эми обещала, что не опоздает.

Lisa was annoyed because her car wouldn’t start.

Лайза раздражалась, потому что ее автомобиль не начнется.

Somebody wouldn’t do something = he/she refused to do it:

Кто-то не сделал бы чего-то =, он или она отказался делать это:

O I tried to warn him, but he wouldn’t listen to me. (= he refused to listen)

O я пытался предупредить его, но он не будет слушать меня. (= он отказался слушать),

C J The car wouldn’t start. (= it 'refused' to start)

C J автомобиль не начался бы. (= это 'отказалось' начинаться),

C

C

You can also use would to talk about things that happened regularly in the past:

Вы можете также использовать, был бы, чтобы говорить о вещах, которые происходили регулярно в прошлом:

? When we were children, we lived by the sea. In summer, if the weather was fine, we would all get up early and go for a swim. (= we did this regularly)

?, Когда мы были детьми, мы жили морем. Летом, если бы погода была прекрасна, то мы все встали бы рано и пошли бы на плавание. (= мы регулярно делали это),

O Whenever Richard was angry, he would walk out of the room.

O Каждый раз, когда Ричард был сердит, он выйдет из комнаты.

With this meaning, would is similar to used to (see Unit 18):

С этим значением, был бы быть подобным привыкшему к (см. Единицу 18):

O Whenever Richard was angry, he used to walk out of the room.

O Каждый раз, когда Ричард был сердит, он раньше выходил из комнаты.

rWill ^Units 21-22 Would you ... ? + Unit 37A

единицы rWill ^21-22 Пожалуйста...? + Единица 37 А

Поделиться:
Популярные книги

Японская война 1904. Книга третья

Емельянов Антон Дмитриевич
3. Второй Сибирский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Японская война 1904. Книга третья

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Маленькие Песцовые радости

Видум Инди
5. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
6.80
рейтинг книги
Маленькие Песцовые радости

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Командор космического флота

Борчанинов Геннадий
3. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Командор космического флота

Седьмой Рубеж V

Бор Жорж
5. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж V

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Третий Генерал: Том VII

Зот Бакалавр
6. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том VII

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Обреченное королевство

Сандерсон Брендон
1. The Stormlight Archive
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Обреченное королевство

Третий. Том 5

INDIGO
5. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 5