Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Что ж, спрошу его еще раз, – сказал Манг. – Так вы приехали с мисс Уэбер?

– Да.

– На автобусе?

– Да.

– Так мне и сообщили. А где остановились после прибытия?

– В мини-мотеле.

– Это мне тоже сообщили. – Полковник улыбнулся. – У офицера иммиграционной полиции сложилось впечатление, что вы провели ночь с проституткой. – Он посмотрел на Сьюзан и снова перевел на меня взгляд. – Видимо, он не совсем вас понял.

– Полицейскому из Хюэ, так же как и мистеру Локу, надо подзаняться английским, – ответил я. – Иначе они не могут качественно допрашивать и подслушивать разговоры англоязычных иностранцев.

Согласны?

Если Манг и согласился, то вслух не сказал.

– Надеюсь, мой английский вас устраивает? Я понимаю, что вы говорите, но не понимаю ваших ответов.

– Зато я их понимаю.

Он улыбнулся:

– Позвольте задать вам очень простой вопрос: как называется мини-мотель, где вы провели ночь с мисс Уэбер?

– Не знаю. Разве у них есть имена?

– Мотели обычно называют так же, как улицы. Теперь припоминаете?

– Нет.

– А вы? – повернулся он к Сьюзан.

– Нет.

– Я весьма удивлен, мисс Уэбер, как это вы, прожив во Вьетнаме три года, собрались провести ночь в подобном месте?

– С устатку, полковник, можно заснуть где угодно, – ответила она.

Манг снова обратился ко мне:

– И вы не поехали в "Сенчури риверсайд"? Может быть, нашелся бы свободный номер?

– Не поехали.

– И напрасно. Иначе бы, подобно мне, обнаружили, что там были свободные комнаты.

– Я стеснен в средствах, – ответил я. – Мини-мотель гораздо дешевле.

Эту наживку Манг не заглотил, и я бы не решился его судить.

– Вы мне сообщили, – продолжал он, – что приехали из Хюэ на автобусе и, не справившись ни в заказанном вами отеле, ни в каком-либо другом, где обычно живут европейцы, вместе со своей спутницей направились в мини-мотель, куда водят в основном проституток. Но названия этого мини-мотеля вы не помните. На следующий день в двенадцать тридцать пять вы один зарегистрировались в "Сенчури риверсайд". Через двадцать минут туда явилась мисс Уэбер и попросила номер. Потом вы встретились в ресторане, посидели и удалились в номера – или, точнее, в ваш номер, мистер Бреннер. Я правильно излагаю события?

– Правильно, – признал я.

– Я не вижу в этом никакого смысла. Может быть, вы мне объясните свои действия?

Все явно шло не так, как надо. И я не видел просвета.

– Видите ли, полковник, – начал я, – у нас с мисс Уэбер тайная связь. Понимаете.

Он не отрываясь смотрел на меня.

– Мы всеми силами стараемся не встретиться с мистером Стенли. Надеюсь, это объясняет наши действия?

Но полковник Манг полагал иначе.

– Я в полном недоумении, – заметил он. – Но позвольте мне продолжить. – Он снова покосился на Сьюзан. – Вы – привлекательная пара. Такие лица не просто забыть. Так вот, я попросил полицию Нячанга допросить двух водителей автобусов, которые отправлялись с автобусной станции в двенадцать и в час. Ни один из них не помнит, чтобы в его машине ехала белая пара среднего возраста. Кроме нескольких рюкзачников, среди пассажиров оказались только вьетнамцы. – Манг помолчал. – Мне тоже представилось странным, что вы решили ехать на автобусе.

– Вы же прекрасно знаете, – ответил я, – что из Нячанга в Хюэ не ходило других транспортных средств. Вас опять неправильно проинформировали.

– Неужели? Как много неправильной информации. И все от разных людей. – Манг повернулся к Сьюзан. – Вы тоже ехали на автобусе?

– Да.

Полковник сделал

вид, что размышляет над ее словами.

– Видите, какое дело, – продолжал он, – я все-таки поверил водителям автобусов, которые утверждали, что вас не было в их машинах, и навел дополнительные справки. Прежде всего поинтересовался в "Видотуре", не нанимали ли вы у них машину с шофером. Они ответили – нет. Затем опросил частников. – Он посмотрел на меня. – И знаете, что я выяснил?

Я не ответил на его риторический вопрос. Я вообще сомневался, что во время праздников он успел переговорить со столькими людьми.

Манг не сводил с меня глаз, но ни один из нас не собирался первым открывать карты.

– Пока что ничего, – наконец признался он. – Но в Нячанге мы продолжаем выяснять, как обстояли дела.

Я промолчал.

– Полагаю, мистер Бреннер, – продолжал он, – вы с мисс Уэбер приехали в Хюэ на частном микроавтобусе, а еще вернее – на частной машине с шофером. Надеюсь, я ясно выразился в аэропорту: вы не имеете права передвигаться по стране на частных автомобилях.

Его слова требовали ответа.

– Полковник, – сказал я, – с меня довольно ваших вопросов, ваших подозрений и вашего сарказма. Не понимаю, какую вы преследуете цель, но из Хюэ я направлюсь прямо в Ханой и буду официально жаловаться в наше посольство. Затем немедленно покину страну. А по возвращении в Вашингтон обращусь с такой же жалобой в Государственный департамент. Ваше поведение недопустимо и ничем не оправдано.

Моя угроза его ничуть не взволновала. Теперь он был убежден, что за мной что-то водилось, и чувствовал себя увереннее.

– У меня есть ощущение, – сказал он, – что мне удастся обнаружить, что вы наняли частную машину с шофером и переночевали где-то по дороге. И не исключено, что при этом отклонились от маршрута. А когда я найду шофера, то допрошу его и выясню, чем вы занимались по дороге и с кем встречались. Если, конечно, вы не пожелаете рассказать сейчас сами.

У меня не было ни малейшего желания рассказывать, как я убил двух полицейских. Поэтому я ответил:

– Мне нечего больше добавить.

Манг закурил новую сигарету.

– Полицейский из Хюэ отметил, что вы не шли с ним на сотрудничество.

Я промолчал.

– Он упомянул, что вы собирались без разрешения уйти из его кабинета.

– Не только собирался, – не удержался я. – Ушел. И он не сумел меня задержать.

Полковник Манг слегка удивился. Подчиненные вешали ему на уши лапшу. Как ни странно, он верил мне, а не им. А может быть, и не странно: в полицейском государстве все шарахались от правды.

– Встаньте на мое место, – предложил он. – Вы поймете, что мои вопросы и мои подозрения вполне оправданны. Косвенные, как вы выражаетесь, доказательства позволяют предположить, что ваша цель – не туризм. И еще – ваша ложь и нежелание говорить правду.

– На вашем месте, – возразил я, – то есть если бы я был полицейским, я бы еще раз переговорил с теми, кто вводил вас в заблуждение, и постарался понять, не попусту ли я лаю на данное дерево. Бьет?

Манг переспросил Сьюзан, и она сказала несколько слов по-вьетнамски.

– Интересное выражение, – заметил он. – Только я не собака.

Я удержался и промолчал.

– После того как я прочитал отправленные господином Стенли факсы, – продолжал полицейский, – у меня сложилось мнение, что ваша связь не такая уж тайная.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Воплощение Похоти 3

Некрасов Игорь
3. Воплощение Похоти
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти 3

Император Пограничья 10

Астахов Евгений Евгеньевич
10. Император Пограничья
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 10

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Японская война 1904. Книга третья

Емельянов Антон Дмитриевич
3. Второй Сибирский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Японская война 1904. Книга третья

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Компас желаний

Кас Маркус
8. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Компас желаний

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Идеальный мир для Лекаря 30

Сапфир Олег
30. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 30

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень