Апшерон
Шрифт:
– Джамиль, - спросил он, - как ты думаешь, где бы мог произойти обрыв?
– Ты же электромонтер, а не я...
– с иронией в голосе ответил Джамиль.
– Ты не смейся надо мной. Труднее всего найти место обрыва. А там увидишь, починю или нет. Надо бы сначала проверить, не прекратили ли подачу тока со станции?... Ну, откуда мы начнем осмотр?
– Светя фонариком, он начал подниматься по лестнице на вышку.
В первый день работы на буровой, когда мастер заставил его подниматься по этой же лестнице, он дрожал от страха. Теперь его нисколько
Взбираясь вверх, он услышал голос Джамиля:
– Если провод оборвался под водой, тогда все пропало. А в воду я не полезу. Неохота заболеть воспалением легких.
Ветер на лестнице завывал еще яростнее. Таир нахлобучил фуражку на самые уши. Направив луч света вверх, проверил провода.
– Тут все в порядке!
– сказал он и полез дальше. Джамиль не отставал от него. Он тоже пристально следил за местами, куда падал луч фонарика Таира.
– Тут тоже в порядке...
– заметил Джамиль, подвинувшись вплотную к Таиру.
– Давай вернемся. Не наших рук это дело.
– Ну что ж, вернемся, - согласился Таир, и, когда поворачивал обратно, сильным порывом ветра отбросило его к деревянным перилам лестницы.
– От этой бури пахнет кровью, дружище. И если выберемся отсюда подобру-поздорову, проживем сто лет.
Они спустились вниз. На буровой, прорезая ночную темень, мелькали глазки карманных фонарей. Другие рабочие тоже искали, где произошел обрыв проводов.
– Нашел!
– крикнул Гриша и подозвал Таира: - Сюда, товарищ монтер! Покажи-ка свое искусство!
Едва ли можно было предположить, что именно здесь произойдет обрыв. Таир подошел к Грише и на высоте одного метра от воды увидел конец оторвавшегося от одной из свай и свободно качающегося на ветру провода.
Таир бросился к своему брезентовому плащу, вытащил из кармана кусок провода и вернулся к месту обрыва.
– Достаньте веревки!
– крикнул он товарищам и шагнул на край помоста.
Сняв тоненький поясной ремешок, он продел его через кожаную петлю фонарика и надел ремень на шею. Подошли ребята с веревкой. Таир обмотал один конец вокруг талии и, сделав крепкий узел на груди, обернулся к товарищам:
– Держите крепко, ребята. Если сорвусь и свалюсь в море, сразу тяните, а то захлебнусь... Плавать не умею.
Он медленно начал опускаться под помост, с опаской ступая на выступы тесовой обшивки. Найдя при свете фонарика оборванный конец провода, он оголил его и зажал в зубах. Затем, держась одной рукой за доски, другой вытащил из кармана принесенный кусок провода и присоединил его к зачищенному концу.
Новая беда, - второпях он забыл захватить изоляционную ленту.
– Гриша, - окрикнул он снизу товарища.
– Найди-ка кусочек изоляционной ленты! Если не окажется, принеси хоть тряпочку.
Огромные волны, с ревом ударяясь об устои вышки, обдавали Таира холодными брызгами. Джамиль и Гейдар крепко держали веревку, и Таир словно не замечал, как свирепствуют вокруг него волны. Не дождавшись изоляционной ленты,
– Таир, - раздался голос Гриши, - изоляционной ленты я не нашел. Возьми кусок брезента.
– Ты бы еще кусок кожи предложил!
– глухо ответил Таир и соединил концы второго провода.
Яркий свет залил всю буровую. Ребята радостно затопали ногами. Не будь у них в руках веревки, на которой висел Таир, они начали бы аплодировать новоявленному монтеру.
Таир выбрался на помост и направился к забою. Со лба его струился пот. Ребята поняли, каких усилий потребовала от него эта работа. Они накинули на него брезентовый плащ, и он устало опустился на штабель труб.
– Я же говорил... Не обманулся в надеждах...
– сказал взволнованный Рамазан Васильеву. В его глазах светилась гордость за любимого ученика.
9
На следующее утро буря начала затихать и к полудню внезапно прекратилась. Но море продолжало волноваться. Только к вечеру оно успокоилось.
Бригада мастера Рамазана достигла проектной глубины и приостановила работу. "Чапаев" привез свежие газеты. Всех интересовала добыча нефти и ход бурения в дни урагана. Мастер Рамазан и его друзья раньше всего пробежали глазами сводку, напечатанную на первой странице газет. Кроме одного треста, не достигшего еще уровня годового плана, все тресты вышли из борьбы с победой.
Теперь бригаду Рамазана интересовал только один вопрос: где придется бурить новую скважину?
– Там, Рамазан Искандерович, - сказал Сергей Тимофеевич Васильев, указывая рукой в сторону острова Нарген, - кто-то из наших мастеров ставит новую буровую.
Члены бригады посмотрели в указанном направлении. В самом деле, на расстоянии четырех-пяти километров от буровой мастера Рамазана, почти на линии острова Нарген из моря поднималась вышка. Впервые увидев ее, все удивились.
– А что, если нам поставят буровую дальше той?
– спросил Васильев.
– Нет, Сергей Тимофеевич, - сказал старый мастер, - героизм нефтяника измеряется не расстоянием, которое отделяет буровую от берега, а глубиной скважины, которую он бурит. Пока что я не собираюсь переходить на другое место.
Помощник мастера сначала не понял старика.
– Но ведь мы же закончили здесь работу? Придется же нам бурить новую скважину или нет?
– Конечно, - ответил Рамазан, которому давно уже было известно от Кудрата решение треста.
– Но будем бурить именно вот здесь!
– и энергичным жестом старик опустил руку вертикально вниз, указывая на устои своей же буровой.
– Ты знаешь Семена Владимировича Волкова?