Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я смотрел на Хелен, наши взгляды встретились - глаза её были задумчивы, лицо спокойно.

Я ответил, что хочу.

Все присяжные поочередно подтвердили, что согласны с вынесенным вердиктом. Затем судья назначил дату оглашения приговора. Через неделю.

Хелен сказала:

– Спасибо, Блейк. И вам, Милли. Вы были очень терпеливы и добры ко мне. Спасибо за все.

Глава десятая

Клэр сама перезвонила ко мне в контору.

– Как ты, Блейк?

– Жив пока, - уныло ответил я.
– Раны, правда, кровоточат. Постарел немного. Мудрости

не набрался и желания стать криминальным адвокатом по-прежнему не испытываю.

– Блейк, ты поверишь, если я скажу, что от всей души желала тебе победы? Я молилась за тебя.

– Почему?

– Потому что я люблю тебя, Блейк. И... ты мне нужен.

– Ты её ненавидишь.

– Нет, Блейк. Она мне безразлична. А вот ты - небезразличен.

– Что ж, в любом случае я проиграл.

– Приходи ужинать, Блейк.

– У меня тут скопились целые горы работы. Я все дела запустил.

– Блейк, я накормлю детей и уложу их спать. Мы с тобой можем поужинать и в восемь, и в девять и даже в десять. Когда угодно. Только приезжай.

– Хорошо. Я приеду.

Все это было бесполезно. Между нами пролегла пропасть обмана, ведь за все годы совместной жизни я никогда не изменял Клэр. Удар был для Клэр страшный, тем более, что вести обрушились на неё с пугающей неожиданностью. Тем не менее сражалась она за меня и за нашу семью с мужеством, достойным восхищения. Сервированный ею стол послужил бы прекрасной иллюстрацией для цветного центрального разворота специализированного женского журнала по ведению домашнего хозяйства. В столовой царил полумрак, на столе горели свечи, а в ведерке со льдом темнела бутылка вина. Клэр приготовила мои любимые яства: телячьи котлетки и жареную картошку с зеленым горошком. Увы, все это сейчас казалось мне бессмысленным и даже нелепым. Мысли о Хелен отравили мне даже мысли о еде; каким-то непостижимым образом Хелен умудрилась сорвать с Сан-Вердо окутывавшую его невидимую завесу, оставив город совершенно голым. А ведь такой город как Сан-Вердо не должен оставаться голым. Голым сделались и я, и Клэр, и все остальные.

– Жаль, что я не разбираюсь во французских винах, - с наигранной веселостью сказала Клэр.
– У Рут Гордон есть про них книжка - надо взять и почитать. Правда, я все равно не знаю, что подавать к телячьим котлеткам шабли, сотерн или что-нибудь еще. Словом, я взяла бутылку альмаденского.

– Альмаденское - тоже хорошее, - сказал я.
– Ничуть не уступает калифорнийскому.

За ужином мы с Клэр обсуждали вина и блюда, всячески избегая заговаривать о главном, пока наконец моя жена не спросила:

– А чем я перед тобой провинилась, Блейк?

– Ничем. Абсолютно ничем.

Тут она ударилась в слезы, приговаривая:

– Она такая красивая, а я дурнушка. За что ей дано счастье - ведь она шлюха! Но такая красивая...

* * *

Я подготовил необходимые документы и подал апелляцию - прекрасно знаю, что это бесполезно. Неделю спустя, когда мы с Хелен пришли в судейскую комнату, судья Харрингтон поморгал сморщенными веками,

облизал тонкие губы сизым, как дохлая устрица, языком и произнес:

– Хелен Пиласки, хотите ли вы что-нибудь сказать, прежде чем я зачитаю вам приговор?

Хелен взглянула на него с полным безразличием.

– Нет, старик, - промолвила она.
– Мне нечего сказать вам.

– Обращайтесь к нему "ваша честь"!
– рявкнул вооруженный сержант-охранник и тут же смешался, когда Хелен, повернувшись, устремила на него холодный взгляд. Судья сказал:

– Что ж, Хелен Пиласки, в соответствии с законом, я приговариваю вас к смертной казни через повешение. Казнь состоится через тридцать три дня, и да сжалится над вами Господь.

– В самом деле?
– промолвила Хелен.
– Эх, старичок, похоже, чужая смерть доставляет вам удовольствие. Меня от вас тошнит - даже сильнее, чем от судьи Ноутона. От вас на милю разит ладаном.

– Уведите её отсюда!
– завопил Харрингтон.

Красотка Шварц и я вывели Хелен в длинный коридор, которым здание суда соединялось с тюрьмой. Я сказал надзирательнице, что хотел бы переговорить со своей подзащитной в комнате для свиданий.

– Ну и раскипятился же этот старый хрыч, - сказала Красотка.
– Никогда ещё его таким не видела.

– Да, пожалуй, - согласился я, а сам подумал, что Харрингтон мне это запомнит; ведь я даже не попытался заступиться за него и осадить Хелен. И вообще число жителей Сан-Вердо, не считающих меня своим лучшим другом, росло как на дрожжах.

– Вы не хотите оставаться один, мистер Эддиман?
– спросила вдруг Хелен.

– Да, - кивнул я.

– Одно дело, когда приговор ещё не оглашен, но совсем другое...

– Да.

– Здесь только одна дверь, - сказала Красотка Шварц.
– Если хотите, я попрошу полицейского подежурить возле нее.

– Дайте ей честное слово, - попросила Хелен.
– Да и потом - куда нам бежать?

– Эх, отважная вы женщина, - вздохнула надзирательница.
– Да, сэр, с такими я ещё не сталкивалась.

– Оставьте нас, Красотка, - устало попросил я.
– Пожалуйста.

– Хорошо. Я буду за дверью. И - не обижайтесь на меня, мистер Эддиман. Будь это в моих силах, я бы её отпустила. Но кто я такая? Полицейская крыса.

Она вышла, а мы с Хелен уселись за стол. Хелен сказала:

– Помиритесь с Клэр, Блейк. Не надо меня любить.

– Через тридцать три дня ты умрешь. Никакие апелляции и обращения нам не помогут. Они уже твердо решили, что должны повесить женщину. Подонки! Господи, Хелен, неужели тебе это безразлично?

– Да, Блейк. Меня это не трогает.

– Но почему? Ведь ты так молода. Тебе бы жить да радоваться. Почему тебе все это безразлично?

– Я не вижу смысла в этой жизни, Блейк. Неужели вам самим никогда не приходилось сталкиваться с чем-то непонятным и необъяснимым?

– С таким, как сейчас, я сталкиваюсь впервые. Послушай, Хелен, но теперь-то я должен узнать - почему ты убила судью Ноутона?

Поделиться:
Популярные книги

Родословная. Том 6

Ткачев Андрей Юрьевич
6. Линия крови
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 6

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Двойник короля 11

Скабер Артемий
11. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 11

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Корректировщик

Головачев Василий Васильевич
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Корректировщик

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6