Лесной роман
Шрифт:
Стены родного университета профессор покинул уже под вечер, не увидев на телефоне ни одного пропущенного звонка. Обиделась. Хорошо, что развестись за один день нельзя, подумал он, вновь набирая знакомый номер и понимая, что мармелад его уже не спасет. Машина времени — вот шанс на счастливую жизнь.
— Реджина, — Локсли несмело позвал жену, оказавшись дома. — Я знаю, что дети у Эммы, и ты дуешься в спальне. Я дико виноват, — повесив куртку, он оглядел купленные цветы и пакет с подарком.
Ответа не последовало, и Робин бесшумно шел
— Реджина! — он облегченно выдохнул, заметив жену в спальне. –Выслушай!
— Я была у врача, — на удивление женский голос был спокойный.
— И…- профессор уже потянулся к ней, желая вымолить прощение, но тихий всхлип заставил насторожиться. — Редж!
— Я…
— Редж! — забыв обо всем, Локсли вмиг оказался рядом, вжав в себя дрожащую жену. — Что он тебе сказал? Что-то не так с ребенком? Мы пойдем к другому врачу, слышишь? — он, словно мантру твердил слова, стараясь оставить поцелуи на заплаканном лице.
— Да все хорошо, — выпутавшись из крепких объятий, она закусила губу. — Никаких проблем нет.
— Нет? — мужское удивление читалось на лице. — Ты просто злишься? Я могу все объяснить, родная… У нас…- Робин запнулся, — У нас приехали иностранные гости и меня не отпустили. А кто у нас будет, скажи? Мальчик или девочка?
— Нет…
— Что? — он непонимающе нахмурился.
— У нас…- она снова забыла обиду и обняла себя за плечи… — у нас будет не один ребенок, а два.
— Два? — профессор даже закашлялся, пока озвучивал вопрос. — У нас близнецы?
— У нас двойня, — совсем тихо пояснила Реджина, прикрыв глаза. — Но есть время, чтобы… Мы ведь…- слова сейчас никак не строились в логическую цепочку, превращаясь в бред. — Мы….
— Реджина! — Локсли бережно захватил ее руки в свою ладонь, слегка сжав. — Ты…- округлив глаза, он все-таки осознал сказанное и опустил ладонь на живот, — ты подаришь нам двойню? Они… У нас два малыша, а кто, кто? — он словно нетерпеливый ребенок ерзал на кровати, желая услышать ответ.
— Смотри, — она аккуратно перевела ладонь мужа чуть правее, — тут мальчик. А здесь, — вторая рука улеглась левее, — здесь наша девочка.
— Прости, — он уткнулся в женский живот, ладонями поглаживая спину. — Я виноват, правда. Двое и даже не придется просить четвертого ребенка, — Локсли хихикнул, продолжая зацеловывать жену.
— Робин! — женский голос вновь приобрел холодность и серьезность. — Ты понимаешь, что я сказала? У нас будет двойня, Робин! Мы так не планировали! Двое детей одновременно! Ты итак устал, я вижу, даже домой возвращаешься позже!
— И ты решила, что я в последний момент предложу тебе аборт? — он даже нехотя произнес последнее слово и нахмурился, сняв, наконец, надоевший пиджак и откинув в сторону.
— Это четверо детей…- Локсли на миг запнулась, — а мы…мы…
— Редж! — признав вину, профессор столкнул их лбами. — Я люблю тебя,
— У меня есть видео, — довольно зажмурившись, она вытащила из ящика диск, покрутив в руках. — Хочешь?
Вместо ответа Робин лишь закивал головой, а во время просмотра с восторгом наблюдал за детьми. Маленькие разбойники крутились у матери в животе, посылая родителям свои сигналы, и продемонстрировав себя во всей красе.
— Неплохо мы отдохнули в ноябре, — хихикнув, Робин вновь погладил живот жены. — Я чертовски счастлив.
— Но ты не пришел…
— Прости, — вернувшись к извинениям, он покачал головой. — Кинг сегодня как с цепи сорвался. Мир?
— Ладно, мир, — отмахнувшись, Локсли уложила ладошку на колючую щеку. — Глупо ссориться в годовщину свадьбы.
— Кстати, — оставив быстрый поцелуй на губах, профессор подскочил, — я же не подарил тебе подарок!
— Интересно, — хитро прищурившись, она с трудом дождалась, пока муж вернется из коридора.
— Это тебе, мой маленький любитель украшений, — радостно улыбнулся Робин, поставив корзину с цветами на пол и протянув бархатную коробочку.
— Робин! — довольно закусив губу, Реджина тут же примерила браслет, на котором красовались две буковки « R» и «L». — Мои инициалы?
— Я бы сказал наши, — пояснил профессор, заправив выпавшие женские прядки за ухо. — В нашей семье у всех такие инициалы.
— Тогда мы не должны менять традиции и назвать детей также, — наконец, обняв мужа, Локсли оставила несколько поцелуев на его шее. — У меня тоже кое-что есть.
Уже вскоре радостный Робин звонил Уиллу, сообщая, что они все-таки посетят футбольный матч, билеты на который достать не смогли.
— Как ты это сделала? — еще раз полюбовавшись билетами, он спрятал их в шкаф. — Это магия?
— Это Сидни, — усмехнулась Реджина, наблюдая за мужскими танцами. — Он мне помог через одного клиента.
— Спасибо, — подмигнув, Локсли плюхнулся на кровать, играя с женскими пальчиками. — А то я уже думал, что смотреть мне этот матч по телевизору.
— Рооообин…
— Ну и какое очередное гастрономическое извращение ты хочешь? — узнав этот тон, с улыбкой поинтересовался Робин. — Кстати я принес целый пакет мишек.
— Я хочу колбаски и…- пробежавшись пальчиками по мужской груди, она захихикала, — и шоколадки.
— И как ты это ешь! — пробубнив себе под нос, профессор решил все же не спорить, а принести необходимое.
— Не ворчи!
— Миледи, — быстро вернувшись с кухни, Робин игриво поклонился, — бутерброд «Оригинальный».
— Боже! — она лишь звонко рассмеялась, заметив, как на шоколадной плитке была выложена колбаса, украшенная листиком салата. — И ты называешь меня извращенкой? А хотя…давай есть это вместе.