Под куполом
Шрифт:
Впрочем, она согласилась с мисс Шамвей.
– Конечно, он талантливый, что касается технологий, мальчик. Всегда этим отличался.
– Мать окинула его взглядом от головы до ступней и вздохнула.
– И когда это ты успел так вырасти, сынок?
– Не знаю, - честно ответил он.
– Если я тебе позволю этим заняться, обещаешь мне быть осторожным?
– И возьми с собой своих друзей, - напомнила Джулия.
– Бэнни и Норри? Конечно же.
– И еще, - добавила она.
– Старайтесь быть осмотрительными. Ты понимаешь, что это означает, Джо?
– Да, мэм, конечно
Это означало не дать себя поймать.
3
Бренда исчезла за деревьями, которые росли вдоль Милл-Стрит.
– О'кей, - произнес Бэнни.
– Идем.
– Он аккуратно погасил сигарету в «пепельнице», а потом пошел и вытянул пакет из проволочного багажника своего велосипеда. В пакете лежал старомодный желтый счетчик Гейгера, который прошел путь от Барби до Расти, потом к Джулии… оказавшись наконец у Джо с его командой.
Джо взял крышечку из-под сока и тоже погасил свою сигарету, подумав, что надо попробовать покурить вновь, когда будет больше времени, чтобы лучше сконцентрироваться на этом опыте. А с другой стороны, может, и не следует. Он и так был присажен на компьютеры, графические романы Брайана Вона [286] и скейтборд. Наверняка, ему уже достаточно и этих трех обезьян, которые едут на его шее.
– Будут проходить люди, - напомнил он Норри и Бэнни.
– Скорее всего, много людей, когда они устанут от своих игрищ в маркете. Нам остается только надеяться, что на нас они не будут обращать внимания.
286
Brian К. Vaughan (нар. 1976 г.) - автор сюжетов комиксов и сценарист, в частности, многих эпизодов популярного и в Украине телесериала «Затерянные».
В голове у него прозвучал голос мисс Шамвей, как она говорит его матери о том, что это дело может сыграть важную роль в судьбе города.
Ей не было потребности говорить ему об этом, он, несомненно, понимал это лучше их самих.
– А что, если кто-то из копов нарисуется… - произнесла Норри.
Джо кивнул:
– Прячем его в пакет. И вынимаем оттуда фрисби.
– Ты на самом деле думаешь, что там, закопанный под площадью, может работать какой-то внеземной генератор?
– спросил Бэнни.
– Я говорил, что это возможно, - повторил Джо, и резче, чем ему бы хотелось.
– Все возможно.
По правде, Джо считал это более чем возможным; он считал это наиболее возможным вариантом. Если Купол не порождение каких-то сверхъестественных сил, значит, он - силовое поле. Силовое поле нуждается в энергетической поддержке. Он думал, что это что-то из рода квантовой электродинамики, но не хотел лишний раз поднимать их надежды. И собственные, кстати.
– Давайте начинать исследование, - сказала Норри и поднырнула под желтую полицейскую ленту.
– Я только надеюсь, что вы оба хорошо помолились.
Джо не верил в силу молитв, что касается вещей, которые он способный был сделать своими силами, но он послал короткую просьбу относительно другого: если они найдут генератор, пусть Норри вновь
4
Чуть раньше этим же утром в гостиной дома Макклечи во время их консилиума перед исследованиями Джо снял с себя правый кед, а потом и белый спортивный носок.
– Козни или лакомства, понюхайте мое благоухание, дайте чего-нибудь вкусненького пожрать, - пропел Бэнни.
– Заткни пасть, придурок, - ответил Джо.
– Не обзывай своего друга придурком, - пристыдила его Клэр Макклечи, при этом бросив укоризненный взгляд на Бэнни.
Норри не старалась продемонстрировать собственное остроумие, она только заинтересованно смотрела, как Джо кладет носок на ковер и аккуратно разглаживает его ладонью.
– Это Честер Милл, - сказал Джо.
– По форме похож, правда?
– Ты фантастически прав, - согласился Бэнни.
– Такая наша Судьба, жить в городе, который имеет вид носка Джо Макклечи.
– Или башмачка какой-то старенькой женщины.
– «Жила одна старенькая женщина, и жила она в ботинке» [287] , - продекламировала миссис Макклечи. Она сидела на диване, положив себе на колени фото мужа, точно так же, как она сидела и тогда, когда вчера под вечер к ним пришла со счетчиком Гейгера мисс Шамвей.
– «Не знала та женщина, чем ей кормить детей, потому что имела их без счета».
– Хорошенькое стихотвореньице, ма, - сказал Джо, едва сдерживаясь, чтобы не оскалиться в улыбке. В средних классах они передавали друг другу отредактированную версию этой строки: «Не знала та женщина своим детям счета тыщу, потому что ненасытную имела пиздищу». Он вновь перевел взгляд на носок.
– Итак, имеет ли носок центр?
287
Старинное английское стихотвореньице-считалка.
Бэнни с Норри призадумались. Джо предоставил им возможность подумать. То, что такой вопрос может заинтересовать его друзей, было для него одним из наиболее привлекательных в них факторов.
– Такого, как у круга или квадрата, центра нет, - сказала Норри.
– Это геометрические фигуры.
Бэнни ее поправил:
– Думаю, носок тоже геометрический фигура, в техническом смысле слова, но я не знаю, как бы ты ее назвал, носкогон?
Норри рассмеялась. Даже Клэр немножечко улыбнулась.
– На карте Милл более близок к гексагону, - объяснил Джо.
– Но не обращайте на это внимания. Лучше воспользуйтесь своим здравым смыслом.
Норри показала на то место на носке, где стопа переходила в вертикальную трубу верхней части… - Здесь. Это центр.
Джо обозначил это место кончиком авторучки.
– Не очень это уместно, мистер, - вздохнула Клэр.
– Однако тебе все равно надо приобрести новую пару, я думаю.
– И, прежде чем он успел задать следующий вопрос, она добавила: - На карте это место приблизительно там, где наша городская площадь. Это вы именно там будете искать?