Под куполом
Шрифт:
– Никого. Но Расти сказал, что это не беда, пока нет никого, кто нуждался бы в постоянном уходе. А таких, кроме Малыша Уолтера, там нет. И поэтому я схватила мальчика, и мы драпанули. Позже мы сможем вновь туда вернуться, так сказал Твич.
– Хорошо, чтобы хоть у кого-то это получилось, - грустно заметил Терси. Печаль, как это наконец-то заметила Линда, стала постоянным настроением Терстона Маршалла.
– Три четверти населения города поперлись по шоссе 119 к Куполу. Воздух нездоровый, и температура в десять утра поднимется до восьмидесяти пяти [440] ,
440
85° F = 29,4 °C.
– Друзья, может, нам лучше вернуться?
– произнесла Джина.
– Потому что я чувствую себя, как та крыса, которая убегает с корабля.
– Нет!
– вдруг воскликнула Линда так резко, что все посмотрели на нее, даже Одри.
– Расти сказал, что должно произойти что-то плохое. Может, не сегодня еще … но он сказал, что должно. Набирайте свинца для окон вашей машины и уезжайте. Я не отважусь здесь долго ждать. Один из прихвостней Ренни уже приходил ко мне сегодня утром, а если он вновь окажется возле усадьбы и увидит что нет моей машины…
– Поезжай тогда, - сказал Твич.
– Я сейчас сдам назад, чтобы ты могла выехать. Только не пробуй по Мэйн-стрит, там сейчас настоящая пробка.
– По Мэйн-стрит, мимо полицейского участка?
– Линду передернуло.
– Нет, благодарю. Маменькино такси везет только по Вест-стрит и дальше на горную долину.
Твич сел за руль санитарной машины, и обе юных медсестрички-новобранки тоже вновь полезли на свои места. Джина бросила через плечо на Линду последний, преисполненный сомнений взгляд.
Линда задержалась, сначала посмотрев на спящего, вспотевшего грудного ребенка, потом на Джинни.
– Может, вы с Твичем сможете вернуться в госпиталь сегодня вечером, посмотреть, как там дела. Скажете, что были на вызове где-то, в Северном Честере, еще ли где-то. Только, что бы там не случилось, нигде не упоминайте о Черной Гряде.
– Конечно.
«Легко тебе говорить, - подумала Линда.
– А легко ли тебе было бы прикидываться, если бы тебя Картер нагнул к мойке».
Она затолкнула Одри в минивен, закрыла раздвижные двери и скользнула за руль своего «Одиссея».
– Давайте убираться отсюда, - сказал, садясь рядом с ней, Терси.
– Я не ощущал такой паранойи с тех времен, когда скандировал «кончай свинью» [441] .
– Хорошо, - кивнула она.
– Потому что идеальная паранойя - это оптимальная осмотрительность.
Она сдала задом, объехав санитарную машину, и направила минивен на Вест-стрит.
4
– Джим, - обратился Рендольф с заднего сидения «Хаммера».
– Вот я размышлял о том рейде.
441
«Кончай свинью» - неофициальный лозунг радикальной афроамериканской Партии Черных
– О, наконец. Так почему бы тебе не поделиться с нами плодами твоих соображений, Питер?
– Я шеф полиции. Если речь идет о разгоне толпы на ферме Динсмора или командовании рейдом на нарколабораторию, где нелегальные вещества могут охранять вооруженные наркоманы… ну, я понимаю, где мне следует выполнять свои обязанности. Ну, скажем, так.
Большой Джим понял, что ему совсем не хочется обсуждать эту тему. Дискутировать с дураком контрпродуктивно. Рендольф понятия не имел, какие виды оружия могут храниться на радиостанции. По правде, и сам Большой Джим тоже (неизвестно, что Буши мог повписывать в их бланк-заказ), но он, по крайней мере, мог себе представить самое худшее, это тот подвиг, на который не был способен этот болтун в униформе. А если что-то случится с Рендольфом… ну, разве он уже не решил, что Картер будет ему вполне адекватной заменой.
– Хорошо, Пит, - произнес он.
– Я был бы не я, если бы старался встать между тобой и твоими обязанностями. И ты теперь новый командующий операции, а Фред Дентон твой заместитель. Ты удовлетворен?
– Вполне и полностью, на все сто!
– выпятил грудь Рендольф. Став похожим на дородного петуха, готового вот-вот закукарекать. Большому Джиму, хотя с чувством юмора у него и было слабенько, пришлось прятать улыбку.
– Тогда отправляйся к участку и начинай собирать свой отряд. Городские грузовики, запомни.
– Правильно! Мы ударим в полдень!
– потряс кулаком Рендольф.
– Подбирайтесь через лес.
– И еще, Джим. Я вот о чем хотел с тобой поговорить. Вопрос немного сложноват. Тот лес позади радиостанции, он довольно захламленный… там может расти ядовитый плющ… а также и ядовитый дуб, или еще что ни будь по-ху…
– Там есть проселок, - перебил его Джим. Терпение у него заканчивалось.
– Я хочу, чтобы вы воспользовались им. Ударьте по ним с той стороны, откуда они не ожидают.
– Но…
«Пуля в голову может наделать намного больших хлопот, чем ядовитый плющ».
– Пит, приятно было с тобой поболтать. Увидеться также было приятно…
«И как же его определить, кто он есть на самом деле? Дебил? Идиот? Посмешище?»
– Это такое легкомыслие, - произнес Картер.
– Благодарю, Картер, ты высказал мою мысль. Пит, скажи Генри Моррисону, что теперь он отвечает за толпу на шоссе 119. И воспользуйся тем проселком.
– Я вот что себе думаю…
– Картер, открой ему двери.
5
– О, Боже мой, - произнесла Линда, резко поворачивая машину влево. Минивен прыгнул на бордюр за сотню ярдов от перекрестка Мэйн-стрит с Гайленд-авеню. Все три девочки на этот прыжок откликнулись смехом, но маленький Эйден, бедняга, лишь посмотрел испуганно и вновь обхватил руками голову терпеливой Одри.
– Что?
– вскрикнул Терси.
– Что?
Она остановилась на лужайке под деревом. Под большим дубом, но минивен тоже был немаленькой машиной, да и дуб уже сбросил почти всю свою увядшую листву.