Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рыцарь ее сердца
Шрифт:

Действительно, бдительный охранник пришпорил коня и направился прямиком к коляске с сестрами, обшаривая острым взглядом все, что находилось внутри, включая дорожные сумки и одеяла.

— Позвольте узнать, леди, — сказал охранник, поглядывая на круглый живот Элис, — какое дело привело вас на лондонскую дорогу?

— Не вижу, каким образом тебя это может волновать! — ощетинилась Сесилия. — Ты кто такой, пешка любопытная?

Элис ущипнула Сесилию за локоть.

— Мы просто держим путь в Лондон, уважаемый сэр, — смиренно

ответила она охраннику.

— Вот как? — Солдат продолжал изучать сестер с непрестанным вниманием. — И с какой же целью, позвольте узнать?

— Если тебе так уж нужно все знать, то нам необходимо встретиться с королем! — без обиняков ляпнула Сесилия.

Видя, что охранник сразу насторожился, Элис ослепительно улыбнулась:

— Не правда ли, моя сестра забавна? Конечно же, мы не торопимся на свидание к королю. Смеют ли две одинокие женщины набраться такой дерзости? Сестра неудачно пошутила.

Похоже, ее слова не убедили солдата.

— Я не рекомендую вам следовать за караваном, сопровождающим опасного государственного преступника. Мучаетесь болезненным любопытством? Решили немного поозорничать? — Солдат внимательно разглядывал сестер. — Если так, то это может закончиться для вас очень плохо.

— Ой ли? — возмутилась Сесилия. — Да кто ты такой, чтобы…

— Мы едем в город, чтобы продать немного одежды, — перебила Элис сестру, — а то закисли у себя в деревне от безделья. Хотим попытать счастья в торговле. — Она почувствовала, как сестра переполняется праведным гневом.

Солдат внимательно изучил пустую коляску.

— Что-то не вижу я никакого товара на продажу, — заметил он, — одни лишь старые одеяла.

Судорожно вздохнув, Элис примолкла, думая, что ответить этому приставале.

— Наша одежда, — неожиданно пришла на помощь Сесилия, — очень интимная. Неужели ты не можешь уразуметь?

По заросшему щетиной лицу солдата пробежала хитроватая и не слишком приятная ухмылка:

— Понимаю, понимаю. — Хвост каравана, поднимающий клубы придорожной пыли, наконец-то проследовал мимо коляски, освободив перекресток и оставив солдата наедине с сестрами. — И где же находится сейчас ваша… ммм… одежда?

— Да в Белмонте же, — ответила Элис, мгновенно приняв игру, затеянную Сесилией, — в Гиллвике.

Солдат нахмурился, а Элис снова рассмеялась, чувствуя, что ее смех сейчас фальшив и неуместен:

— Мы вообще-то любим путешествовать.

— Леди, я аплодирую вашей сообразительности, — ответил солдат, снова поглядывая на круглый живот Элис, — однако не соблаговолите ли вы пояснить, каким образом ваши услуги будут востребованы?

— Будете удивлены, — попыталась сострить Сесилия, — но товар подобного рода обожают жены местных фермеров.

Солдат окинул взглядом дорогу, все еще скрытую плотной пыльной пеленой, и снова посмотрел на Сесилию. В его глазах не было ни доверия, ни сочувствия.

— Быть может,

вы все-таки поясните, что имеете в виду? Или хотя бы объясните мне, каким образом собираетесь компенсировать дорожные издержки?

Элис прикрыла рот рукой, скрывая улыбку, в то время как Сесилия снова подалась вперед со своего сиденья.

— В первую очередь об этом следовало спросить у тех, кто хочет быть нашими покупателями, — проговорила Си, изображая застенчивость.

— В самом деле? — Солдат наклонился вперед, кладя руку на луку седла. — И где же, по-вашему, я разыщу этих старых крестьянских типов на пустынной дороге?

— Должно быть, у тебя сегодня счастливый день, служивый! — Сесилия ткнула указательным пальцем через плечо солдата. — Один из них прямо у тебя за спиной.

— Вы повели себя, как последние шлюхи! — в двадцатый раз кипятился Оливер, глядя на Сесилию с высоты своего седла. Пирс Мэллори предпочитал помалкивать, однако было видно, что он поддерживаем родственника.

— А ты хотел, чтобы мы признались солдату, что приходимся сестрами Сибилле Фокс и едем оказать ей посильную помощь? — возразила Сесилия. — Да нас тут же бы и арестовали!

— Какого черта вас понесло на лондонскую дорогу, когда по ней шла толпа солдат? Могли бы отъехать назад и подождать, пока они не проследуют мимо. Нетрудно сообразить, что это не праздничный парад.

— Если бы вы догадались взять нас собой в Фолстоу, мы не оказались бы здесь, предоставленные сами себе.

— Я уже говорил, что я и Пирс сделаем все возможное, чтобы помочь Сибилле, а вы, не поверив, предпочли остаться при своем мнении.

— Ровно так же, как и вы, — парировала Сесилия.

— А ведь она права, — хладнокровно заметил Пирс. Сейчас он правил коляской и на мгновение повернулся к Элис через плечо. — Прости меня, любимая. Я могу только радоваться, что с вами не произошло ничего дурного.

— Ты что, извиняешься? — приглушенно переспросил его Оливер.

— Все в порядке, дорогой, или почти что так. — Смягчившись, Элис протянула руки к широкой спине мужа. — Думаю, что когда бедный солдат придет в себя, он еще долго будет жалеть, что привязался к нам. Спасибо тебе, ты настоящий защитник.

Сесилия выжидательно посмотрела на Оливера снизу вверх и сомкнула ресницы.

— Не могу согласиться, — проворчал Оливер. — Когда мы вернемся в Белмонт, будешь сидеть дома, не покидая земель замка. Черта с два — не покидая даже спальни! По крайней мере до тех пор, пока не родишь.

Открыв глаза, Сесилия многозначительно посмотрела на сестру, ища поддержки.

— Уж коли мы находимся в пригороде Лондона, может быть, все же следует обсудить, что делать с Сибиллой? — заговорила Элис. — Вы же наверняка что-то разузнали в Фолстоу? Ее в самом деле увезли из замка, окруженную толпой королевских солдат?

Поделиться:
Популярные книги

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Двойник короля 21

Скабер Артемий
21. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 21

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2