Твари
Шрифт:
Миссис Репплер приблизилась к пауку, держа в вытянутой руке баллон инсектицида. Когда несколько паучьих ног потянулись в её сторону, она нажала кнопку и выпустила струю яда прямо в сверкающие, словно рубины, глаза. Я снова услышал тот же мяукающий звук. Паук задрожал всем телом и стал, пошатываясь, пятиться, царапая волосатыми ногами по асфальту и волоча за собой тело Дена. Миссис Репплер швырнула в него баллон. Банка отскочила от паука и покатилась по асфальту. Паук врезался в дверцу маленькой спортивной машины с такой силой, что та закачалась на рессорах, потом скрылся во мгле.
Я
– Благодарю вас, молодой человек, - сказала она.
– Мне вдруг стало плохо.
– Ничего, - хрипло ответил я.
– Я спасла бы его, если бы могла.
– Я знаю.
Олли присоединился к нам, и мы бросились к дверям магазина, уворачиваясь от падающих "веревок". Одна из них опустилась на сумку миссис Репплер и тут же продырявила полотняный бок. Миссис Репплер обеими руками пыталась удержать свою сумку, но проиграла, и сумка покатилась вслед за "веревкой" в туман. Когда мы были уже у самого входа в магазин, из тумана вдоль стены здания выбежал маленький паук, не больше щенка коккер-спаниеля. Паутину он не выбрасывал; видимо, ещё не дорос.
Олли надавил плечом на дверь, пропуская вперед миссис Репплер, а я в этот момент с размаху всадил в паука стальной прут, наколов его словно на дротик. Паук бешено задергался, заскреб ногами воздух; его красные глаза нашли мои глаза и уставились, будто запоминая...
– Дэвид!
– Олли ещё держал дверь.
Я бросился внутрь, он - сразу за мной.
Мы уходили всемером, а вернулись втроем. Олли, тяжело дыша, прислонился к стеклянной двери и принялся перезаряжать револьвер.
– Что там?
– спросил кто-то низким хриплым голосом.
– Пауки, - мрачно ответила миссис Репплер.
– Мерзкие твари утащили мою сумку.
Тут Билли, просочившись ко мне сквозь толпу, бросился ко мне, вытянув вперед руки, и я крепко обнял его.
Пришла моя очередь спать, и про эти четыре часа я ничего не помню. Проснулся я уже во второй половине дня, испытывая ужасную жажду. Молоко начало скисать, но я все же выпил целую кварту.
Вскоре к нам с Билли и миссис Терман присоединилась Аманда. С ней подошел старик, предлагавший сходить за ружьем. Корнелл, вспомнил я. Эмброуз Корнелл.
– Как ты, сынок?
– спросил он.
– Все в порядке.
– Но я ещё хотел пить, и у меня болела голова. И самое главное, я боялся. Обняв Билли, я посмотрел на Корнелла и Аманду, потом спросил:
– Что нового?
– Мистер Корнелл беспокоится насчет этой миссис Кармоди. Я тоже.
– Билли, почему бы тебе со мной не прогуляться?
– спросила Хэтти.
– Не хочу, - ответил Билли.
– Прогуляйся немного, Билли, - повысил я голос, и он с неохотой ушел.
– Миссис Кармоди продолжает мутить воду, - сказал Корнелл и посмотрел на меня с какой-то особой старческой удрученностью.
– Я думаю, что должны прекратить это. Любым доступным способом.
– С ней уже больше десяти человек, - добавила Аманда.
– Это какая-то дикая религиозная служба.
– В самом деле?
– спросил я.
– Только восемь, - поправил
– Но она говорит непрерывно. Это черт знает что.
Восемь человек. Не так много. Но я понимал беспокойство, отразившееся на их лицах. Восьмерых было вполне достаточно, чтобы сделать их самой большой моральной силой в супермаркете, особенно теперь, когда не стало Дена и Майка.
И мысль о том, что самая большая моральная сила в нашей замкнутой системе внимает каждому слову миссис Кармоди об ужасах ада и чашах гнева Господня, вызывала у меня чертовски сильную клаустрофобию.
– Она опять начала болтать о человеческих жертвоприношениях, - сказала Аманда.
– Бад Браун подошел к ней и велел прекратить эти мерзкие разговоры в его магазине. Двое мужчин, что теперь с ней - один из них, кстати, Майрон Ляфлер, - сказали, чтобы он сам заткнулся, потому что, мол, это ещё свободная страна. Он не заткнулся, и произошла... Ну, в общем, немного помахали руками, я бы сказала...
– Брауну разбили нос, - добавил Корнелл.
– Они всерьез готовы на многое.
– Но не убийство же, в самом деле, - сказал я.
– Я не знаю, как далеко они зайдут, - мягко заметил Корнелл, - если туман не разойдется. Но я не хотел бы узнать.
Я собираюсь дать отсюда ходу.
– Легче сказать, чем сделать.
– Какие-то мысли зашевелились у меня в голове. Запах. Вот ключ к решению. Здесь, в магазине, мы были более-менее в безопасности. Розовых тварей, как обычных насекомых, видимо, привлекал свет фонарей.
Но чудовища побольше не трогали нас до тех пор, пока мы не высовывались. Бойня в аптеке произошла именно потому, что там оставили двери открытыми. В этом я не сомневался. То существо или, скажем, существа, что прикончили группу Нортона, по звуку казались огромными, как дом, но они не приближались к супермаркету. А это означало...
Мне срочно понадобилось переговорить с Олли Виксом.
Я просто должен был с ним поговорить.
– Или я выберусь отсюда, или погибну, - сказал Корнелл.
– Я не собираюсь жить тут все лето.
– Четверо уже покончили с собой, - неожиданно произнесла Аманда.
– Что?
– Первая мысль, пришедшая мне в голову вместе с чувством полувины, была о том, что тела солдат обнаружены.
– Снотворное.
– Коротко ответил Корнелл.
– Я и ещё несколько человек отнесли тела на склад.
Я чуть не засмеялся, подумав, что скоро у нас там будет настоящий морг.
– Уже темнеет, - ответил Корнелл.
– Я хочу убраться отсюда.
– Вы не доберетесь до своей машины, поверьте.
– Даже до первого ряда? Это ближе, чем до аптеки.
Я не ответил. Время ещё не подошло.
Примерно через час я нашел Олли у пивного охладителя.
Он пил пиво с бесстрастным лицом, но тоже, похоже, наблюдал за миссис Кармоди. Старуха не знала усталости. И она действительно снова обсуждала человеческое жертвоприношение, только теперь никто не советовал ей заткнуться. А некоторые из тех, кто ещё днем раньше требовал, чтобы она замолчала, сегодня или были с ней, или по крайней мере охотно слушали. Других оставалось все меньше.