Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

A

A

By ... = not later than:

... = не позже:

I sent the documents to them today, so they should receive them by Monday. (= on or before Monday, not later than Monday)

Я послал документы им сегодня, таким образом, они должны получить их к понедельнику. (= на или перед понедельником, не позже понедельника)

We'd better hurry. We have to be home by 5 o’clock. (= at or before 5 o'clock, not later than 5 o'clock)

Мы

должны поспешить. Мы должны быть дома к 5 часам. (= в или до 5 часов, не позже 5 часов)

Where's Sarah? She should be here by now. (= now or before now - so she should have already arrived)

Где Сара? Она должна быть здесь к настоящему времени. (= теперь или до настоящего времени - таким образом, она должна была уже прибыть),

milk

молоко

This milk has to be used by 14 August.

Это молоко должно использоваться к 14 августа.

B

B

We use until (or till) to say how long a situation continues: 'Shall we go now?'

Мы используем до (или до), чтобы сказать, сколько времени ситуация продолжается: 'Мы пойдем теперь?'

I couldn't get up this morning.

Я не мог встать этим утром.

'No, let's wait until it stops raining.' or '... till it stops raining.'

'Нет, давайте ждать, пока это не прекратит литься дождем'. или '..., пока это не прекращает литься дождем'.

I stayed in bed until half past ten.

Я остался в постели до половины одиннадцатого.

I didn’t get up until half past ten.

Я не добирался вплоть до половины одиннадцатого.

Compare until and by:

Выдержите сравнение до и:

Something continues until a time in the future:

Что-то продолжается до времени в будущем:

Joe will be away until Monday.

Джо будет отсутствовать до понедельника.

(so he'll be back on Monday)

(таким образом, он вернется в понедельник),

I’ll be working until 11.30.

Я буду

работать до
11.30.

(so I'll stop working at 11.30)

(таким образом, я прекращу работать в 11,30),

Something happens by a time in the future:

Что-то происходит ко времени в будущем:

Joe will be back by Monday.

Джо вернется к понедельнику.

(= he'll be back not later than Monday)

(= он вернется не позже понедельника),

I’ll have finished my work by 11.30.

Я закончу свою работу к 11,30.

(= I'll finish my work not later than

(= я закончу свою работу не позже

11.30.)

11.30.)

C

C

You can say 'by the time something happens'. Study these examples:

Вы можете сказать 'к тому времени, когда что-то происходит'. Изучите эти примеры:

It's too late to go to the bank now. By the time we get there, it will be closed.

Слишком поздно, чтобы пойти в банк теперь. К тому времени, когда мы добираемся там, это будет закрыто.

(= the bank will close between now and the time we get there)

(= банк закроется между теперь и время, которое мы получаем там),

(from a postcard) Our holiday ends tomorrow. So by the time you receive this postcard, I'll be back home.

(от открытки), Наш отпуск заканчивается завтра. Таким образом к тому времени, когда Вы получаете эту открытку, я буду назад домой.

(= I will arrive home between tomorrow and the time you receive this postcard)

(= я прибуду домой между завтра и время, Вы получаете эту открытку),

Hurry up! By the time we get to the cinema, the film will already have started.

Спешите! К тому времени, когда мы добираемся до кино, фильм уже начнется.

You can say 'by the time something happened' (for the past):

Вы можете сказать 'к тому времени, когда что-то произошло' (для прошлого):

Karen's car broke down on the way to the party last night. By the time she arrived, most of the other guests had left.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Меченный смертью. Том 1

Юрич Валерий
1. Меченный смертью
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Меченный смертью. Том 1

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Личный аптекарь императора. Том 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 4

Искра

Видум Инди
2. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Искра

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей