Вне игры
Шрифт:
– Вероятно. Как ты думаешь, что связывает Грега с гангстерами и конкретно – с убийством этой женщины? Может, наркотики?
– Только не наркотики.
– Почему ты так уверена?
– Даунинг помешан на здоровье, это ходячий справочник полезной пищи.
– То же самое говорили о Ривере Фениксе.
– Нет.
– Ладно, держись начеку, – посоветовал Майрон. – И постарайся раздобыть побольше информации.
– Само собой. Пущу в ход все связи.
– Только не засветись.
– Не волнуйся. – Она вышла из машины. – Спокойной ночи, Майрон. Спасибо, что мне поверил.
– А
Одри улыбнулась и закрыла дверцу. Майрон проводил ее взглядом до подъезда, потом вырулил на дорогу и двинулся обратно к Семьдесят девятой улице. Там он свернул на автостраду и направился на юг, к Джессике. Майрон уже собирался достать мобильник и позвонить ей, когда раздался звонок. Часы на приборной доске показывали 12:07. Наверное, Джессика.
– Алло?
Это была не Джессика.
– Правая полоса, третья машина сзади. За тобой следят.
Это был Уиндзор.
Глава 17
– Когда ты вернулся? – спросил Майрон.
Уиндзор не ответил.
– У тебя на хвосте тот же автомобиль, который мы видели у дома Грега. Номера зарегистрированы на промышленный склад в Атлантик-Сити. Связей с мафией пока не установлено, но я уверен, это дело времени.
– Давно ты за мной следишь?
Уиндзор вновь проигнорировал его слова.
– Те парни, которые наехали на тебя прошлым вечером, как они выглядели?
– Верзилы, – ответил Майрон. – Один – просто великан.
– С солдатской стрижкой?
– Точно.
– Он сидит в автомобиле, рядом с водителем.
Майрон не стал спрашивать, как его друг узнал о вчерашней стычке с бандитами. У него имелись свои догадки на сей счет.
– Они постоянно говорят по телефону, – продолжил Уиндзор. – Очевидно, кто-то координирует их действия. Разговоры начались после того, как ты остановился на Восемьдесят первой улице. Подожди минутку. Я тебе перезвоню.
Он повесил трубку. Майрон взглянул в зеркало заднего обзора. Автомобиль был именно там, где сказал Уиндзор. Через минуту телефон опять зазвонил.
– Ну что? – спросил Майрон.
– Я только что снова беседовал с Джессикой.
– Что значит «снова»?
Локвуд нетерпеливо вздохнул. Он ненавидел объяснения.
– Если они планируют напасть на тебя сегодня вечером, то логично сделать это на стоянке возле ее дома.
– Да.
– Я позвонил ей десять минут назад. Просил посмотреть, не произойдет ли чего-нибудь необычного.
– И?
– На противоположной стороне улице припарковался белый фургон без надписей, – сообщил Уиндзор. – Из него никто не вышел.
– Значит, они готовят атаку, – пробормотал Майрон.
– Верно. Хочешь, я нанесу упреждающий удар?
– Как?
– Я могу обезвредить следующий за тобой автомобиль.
– Не стоит. Пусть сделают свой ход, а там посмотрим. Прикрой меня. Если меня схватят, вероятно, я увижусь с боссом.
Уиндзор фыркнул.
– Ты усложняешь простые вещи, – заметил он. – Почему бы нам не вытащить эту парочку из автомобиля? Мы могли бы выбить из них все, что им известно о боссе.
– Меня беспокоит слово «выбить».
– Ах, прости, – съязвил Уиндзор. – Я забыл про твою щепетильность.
Подход Уиндзора всегда отличался здравомыслием. Майрон напомнил себе, что логика часто бывает более пугающей, чем нелогичность, особенно когда речь идет о Локвуде.
– Это подручные, мелкая сошка, – заметил он. – Уверен, они ничего не знают.
Повисла пауза.
– Ты прав, – признал Уиндзор. – Но они могут тебя просто застрелить.
– Какой смысл? Я интересую их лишь по одной причине – они полагают, что я знаю, где искать Грега.
– А мертвецы молчат, – добавил Уиндзор.
– Вот именно. Они хотят меня разговорить. Так что следуй за мной. Если меня привезут в какое-нибудь хорошо охраняемое место…
– Я туда прорвусь, – закончил Локвуд.
Майрон не сомневался. Он крепче взялся за руль. Одно дело спокойно рассуждать о том, что опасаться нечего, и совсем другое – парковать автомобиль в двух шагах от людей, готовых разорвать тебя в клочья. Но Уиндзор присмотрит за фургоном. Майрон тоже. Если первыми появятся нелюди, а оружие, действовать придется по-иному.
Он съехал с автострады. Кварталы Манхэттена спланированы так, точно их чертили по линейке. Улицы тянутся с севера на юг и с запада на восток. Все пронумерованы. Прямолинейны. Но когда дело доходит до Сохо и Гринвич-Виллидж, четкая сетка расплывается, словно рисунок Пикассо. Никаких номеров, если не считать нескольких узких переулков, зажатых между улиц с обычными названиями. Никакой строгости и прямизны.
К счастью, Спринг-стрит была из прямых. Мимо Майрона промчался велосипедист, но больше никто не появлялся. Белый фургон стоял там, где ему следовало. Без надписей, как и говорила Джессика. С затемненными окнами – внутри ничего не разглядишь. Майрон не видел автомобиля Уиндзора, но, опять же, ничего другого он не ожидал. Его «форд-таурус» медленно пополз по улице, миновал фургон. Тот сразу завел мотор. Майрон двинулся дальше к концу квартала. Фургон отъехал от тротуара и последовал за ним.
Шоу началось.
Майрон остановил машину, заклинил руль и выключил двигатель. Он убрал ключи в карман. Фургон медленно тащился в его сторону. Болитар достал револьвер и спрятал его под переднее сиденье. В этот раз он ему не пригодится. Если его схватят, то немедленно обыщут. А если откроют огонь, отстреливаться будет бесполезно. Уиндзор справится с ситуацией – или нет.
Он потянулся к дверной ручке. Страх подкатил к горлу, но Майрон не остановился. Потянул ручку, открыл дверцу и вышел. На улице было темно. Фонари в Сохо почти ничего не освещают, это все равно что чиркать спичкой в черной дыре. От горевших в домах окон было больше толку, чем от уличных огней. На тротуаре стояли большие пластиковые мешки для мусора. Большинство разорваны, и в воздухе пахло гниющими объедками. Фургон подъехал совсем близко. Из кабины вылез человек и решительно направился к Майрону. Он был в черном свитере с высоким воротником и черной куртке. Наставил пистолет на Майрона. Фургон остановился, и кто-то отодвинул боковую дверь.