Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всадники

Кессель Жозеф

Шрифт:

— Ты путешествуешь в одиночестве?

— Нет, — ответила Радда. — Моя обезьянка сопровождает меня.

— И как давно ты одна?

— Кто знает… Я не считаю года.

Она опустилась на землю возле трех камней, на которых стоял котелок с едой. Она ела медленно и молчала. Время от времени доставала она из своего мешка, что-то непонятное и давала обезьяне. Никто не произнес ни слова, пока старая джат и ее спутник не закончили свою трапезу. Взглянув на обезьянку, джат спросила:

— Ты хорошо поел, Сашка?

Обезьянка кивнула головой и почесала себе живот. Затем приложила

лапу к груди и поклонилась Уросу и Мокки.

— Смотри, она благодарит нас, точно! — воскликнул саис и его глаза засияли детской радостью.

Он не думал больше ни о чем, только об этом развлечении. Никогда в жизни он ничего подобного не видел. Обезьянка поклонилась снова, еще ниже. И в темноте холодной ночи раздался счастливый смех Мокки, который уже было поверил, что разучился смеяться навсегда. Когда он захлопал в ладоши обезьянка напыжилась от гордости. А ведь она могла показать намного больше!

Ее живые глазки забегали. Она смотрела то на палку, которая лежала на земле, то на старую джат. Радда согласно кивнула головой. Обезьянка подняла палку с земли, положила ее себе на левое плечо, выпрямилась, и чеканя шаг прошла шесть шагов вперед, развернулась, потом шесть шагов назад и остановилась перед Мокки, стоя по стойке смирно.

— Это же солдат! Я угадал? Это солдат! — закричал Мокки и захлопал в ладоши. — Пожалуйста, еще раз!

Обезьянка изобразила наездника, а потом и пьяницу, — восхищение Мокки не знало границ.

— Хватит! — внезапно крикнул Урос.

Ему не нравилась это глупое представление, а больше всего его раздражала восторженность Мокки. Повернувшись к старой женщине, он сказал:

— Ты зарабатываешь себе на жизнь только с помощью своей обезьяны? Разве ты не можешь делать того, что могут все другие джаты?

— Ты спрашиваешь, могу ли я, например, предсказывать будущее? — ответила та.

— Например…

— Я не предсказываю будущее по линиям руки, или по чайным листьям, — сказала Радда. — Я смотрю в сердце человека и вижу там то, что скрыто от него самого.

— Делай, как ты считаешь нужным, — ответил ей Урос.

И хотя он был уверен, что ни голос, ни лицо не выдавали его суеверного страха, который преследовал его с самого начала этого важнейшего приключения его жизни, но ему показалось взгляд Радды прошел сквозь него насквозь, когда она, подняв глаза над огнем, посмотрела в его сторону.

Джат закрыла глаза и тихо проговорила:

— Гордость, которую чувствуешь в себе и других — не заменит дружбы. А жестокость и жизненная стойкость — не одно и то же.

— Это все? — спросил Урос.

Его голос звучал спокойно, но руки дрожали и он почувствовал облегчение, когда вновь посмотрев на него, старая женщина сказала:

— Думаю, что для тебя больше никаких предсказаний нет.

— А для меня? — спросил Мокки. — Что ты можешь предсказать мне, о бабушка такой великолепной обезьянки?

Не посмотрев на него и не пошевелившись, джат ответила:

— Простодушие не гарантия невиновности.

Урос пожал плечами:

— Зачем ты разговариваешь с ним? С таким же успехом можешь говорить с моим конем!

— Да… Твой конь… — тихо сказала старая

джат. — Знаешь ли ты, что в своей гриве он несет нити ваших судеб?

Урос ничего не ответил, он чувствовал себя уставшим, словно каменным.

Но неожиданно Радда начала петь и от ее песни шла такая сила, что Урос наклонился вперед, к этой поющей женщине, стараясь не пропустить ни одного звука.

Словно по-волшебству, мелодия пронзила ночь и понеслась к небесам и его созвездиям. Дух одиночества, темнота и огонь оказались связанными этой песней. Никогда еще Урос не слышал ничего подобного. Он не чувствовал больше боли от сломанной ноги. Он оказался далеко-далеко отсюда, на крыльях этой песни он летел к небу, облакам и звездам.

Песня оборвалась так же внезапно, как и началась, и Урос ощутил себя посреди невыносимой пустоты. Он захотел повторить несколько строк, но понял, что Радда пела на совершенно неизвестном ему языке.

— Ты пела на русском? — спросил он ее.

— Нет, это был язык нашего народа, — ответила она, не поднимая взгляда от потухающих углей.

— Ты можешь перевести мне слова этой песни?

Женщина медленно повернулась к нему:

— Эта песня похожа на тебя. Песнь всадника, — и задумчиво добавила — Подожди, мне нужно немного времени.

Несколько минут было слышно только шум реки. Обезьянка стала почесываться, ее цепочка зазвенела, и тогда старая джат сказала:

— В переводе звучит, конечно, не так красиво, как на нашем языке.

— Ничего страшного, — ответил Урос. — Пусть даже так!

Почти не раскрывая губ, цыганка начала тихо, почти беззвучно напевать.

Но постепенно ее голос становился все сильней, все звонче, словно в нем появилась сила дикого горного потока и ветра.

Хей, хей! Горяча и смела моя кровь И степь вокруг бесконечна. А если захочет мой верный конь, то помчится быстрее ветра Я поводья сжимаю в руках. Хей, хей! Скачи и лети, мой любимый друг, Мчись в галопе все дальше и дальше, Ночь в степи так темна, Но утренний свет уже ожидает нас. Хей, хей! Мы утро разбудим вместе с тобой, Лети прямо в небо, мой добрый конь. Но будь осторожен ты и в полете Своей гривой принцессу луну не задень.

Старая джат все еще смотрела на игру пламени. Никто из мужчин не шевелился.

— Мать, о мать, откуда ты берешь свою силу? — внезапно воскликнул Мокки.

— Заткнись! — грубо оборвал его Урос.

Пытаясь вернуть волшебство этой песни, он повторил:

— Своей гривой, принцессу луну не задень… принцессу луну…

Но волшебство было разбито. Он повернулся к Радде и сказал:

— Если бы пророк был чавандозом, то это была бы его песня. Благодарю тебя, что ты спела ее мне.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Сотник

Вязовский Алексей
2. Индийский поход
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Разрушитель

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Планета-Свалка
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Разрушитель

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Точка Бифуркации IX

Смит Дейлор
9. ТБ
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IX

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Слезы Эйдена 1

Владимиров Денис
11. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Слезы Эйдена 1