До предела
Шрифт:
— У меня здесь два твоих приятеля, ждущих, когда ты их найдёшь. Если ты умрёшь, они умрут тоже. На самом деле, если ты не найдёшь их достаточно скоро, они умрут. У тебя есть полчаса, чтобы найти первого.
— Кто они?
— Это тебе предстоит узнать. О да, и я забыл сказать тебе... ты будешь делать это в темноте. Можешь взять свечу, если хочешь. Романтично, правда? Он снова улыбался. Думаю, это было его представление о свидании.
— Я отключил сигнализацию, — сказал он.
— Если ты сработаешь детекторами дыма, сигнал никуда не пойдёт. Спринклеры включатся, и мы все промокнем, но никто не придёт тебя спасать. Это может быть весело... увидеть тебя в мокрой футболке.
Клайд встал, чтобы я могла видеть, что он вооружён.
— У меня есть .22 для убийства, — сказал он.
— И у меня есть пейнтбольный пистолет и пневматический пистолет для кролика в тире. Это ты. Ты кролик.
Он направил тейзер на меня.
— Это начало игрового времени. Я дам тебе шанс убежать. Я собираюсь досчитать до двадцати, а потом выстрелю в тебя тейзером. Беги! Он начал считать, и я сорвалась с места, забыв про свечу. На полпути по коридору мне пришлось перестать бежать. Было кромешная тьма, и я понятия не имела, что передо мной. Я приложила руку к стене, нащупывая путь, звеня с каждым шагом. Коридор вёл в переднее фойе, и я была готова проломиться через стеклянную дверь, если понадобится. Мне нужно было выбраться из здания. Безумный Клайд собирался убить меня, и он не собирался щадить своих заложников. Не имело значения, кого я найду. Мы все собирались умереть, если я не смогу сбежать и получить помощь. Клайд не собирался оставлять свидетелей. Я увидела рассеянный свет из фойе и побежала. Я свернула за угол, услышала выстрел и почувствовала укол удара. Что-то тёплое потекло по боку, по ноге. Я вскрикнула и прижала руку к боку. Краска. В меня попали пейнтбольным шариком.
— Я прямо за тобой, — сказал Клайд.
— Если ты пойдёшь к двери, я выстрелю в тебя тейзером. Я умираю, как хочу его опробовать. Иногда эти штуки используют для пыток. Электрический провод впивается в тебя зазубриной, и тебя можно бить током снова и снова. Насколько это круто? Я была посреди пола и тяжело дышала.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Я хочу, чтобы ты бежала, кролик. Убегай от двери.
Я сделала шаг и упала на одно колено. Я была слишком напугана, чтобы бежать. Слишком напугана, чтобы думать. Плохо, сказала я себе. Я должна попытаться сохранять спокойствие. Мне удалось подняться на ноги, и я побежала в слепой панике по другой стороне коридора, к кабинетам Эндрю и Барта. Передо мной была слабая полоска света под дверным косяком. Я толкнула дверь, и она распахнулась. Это был кабинет Барта. Кабинет освещался одной свечой на столе. Альберт Клун был примотан скотчем к офисному креслу за столом. У него был скотч через рот и обмотан вокруг лодыжек. Его глаза были огромными, и слёзы катились по его щекам. Я сорвала скотч с его рта и собиралась снять скотч вокруг его торса, когда увидела бомбу.
— Не трогай меня, — сказал он.
— Я за-за-заминирован.
Я схватила телефон на столе. Нет гудка. Я заперла дверь изнутри и перерыла хлам на столе Барта, ища что-нибудь полезное. Мои руки дрожали, а сердце колотилось в груди.
— Я ненавижу это, — сказала я.
— Я ненавижу эту игру. И я ненавижу жалкое подобие человека, который рыщет там снаружи, выслеживая меня.
— Тебе нужно позвать на помощь, — сказал Клун.
— Этот парень сумасшедший. Он собирается нас убить.
— На этом столе только гайки и болты, — сказала я.
— Мне нужно что-то, что я могу использовать как оружие.
— Я знаю, где есть оружие, — сказал Клун.
— Я могу поворачиваться в этом кресле, и я смотрел через окно на склад, когда этот сумасшедший прятал вещи. Там есть комната сбоку со стеклянными окнами.
— Контроль качества.
— Не знаю, но прямо у двери в эту комнату есть рабочая станция. И он спрятал там пистолет. Он прямо на столешнице станка.
В дверь постучали.
— Тебе нельзя запираться в кабинете Барта, — сказал Клайд.
— Всё равно не имеет значения, у меня есть ключ. Но теперь тебя придётся наказать, прежде чем мы сможем продолжить игровое время.
Я услышала, как ключ завозился в замке, и схватила деревянный ящик, наполовину заполненный шестерёнками, и швырнула его в окно, ведущее на склад. Стекло разбилось вдребезги, и я нырнула через окно. Если я порежусь, это не будет хуже того, что произойдёт со мной от рук Клайда. Я ударилась о землю и перекатилась. Я видела, как такое делали в кино, и это казалось хорошей идеей. Проблема была в том, что в кино обычно не приземляются на две тысячи металлических шестерёнок. И всё же меня не обезглавило осколками стекла, когда я швырнула себя через разбитое окно, так что это был плюс в мою пользу. Я вскочила на ноги, скользя по мусору, и побежала к первой рабочей станции. За первой рабочей станцией комната погружалась во тьму, и мне предстояло нащупывать путь к боковой комнате, где работали люди контроля качества. Я была почти у рабочей станции, когда в меня попал
— О дерьмо. Чёрт! Мужской голос. Не Клайд. Баллончик выбили из моей руки, рука схватила меня за грудки, вытащила меня из-под стола и поставила на ноги, уводя из зоны, подальше от распылителя. Мне сказали стоять спокойно. Я знала этот голос. Я была прижата крепко к Рейнджеру. Он надел очки мне на голову, и я смогла видеть в темноте. У Рейнджера было с собой два человека. Кэл и Джуниор. И Джуниор был согнут в поясе, давясь. Это тот, которого я задела баллончиком.
— Извини, — сказала я. Он сделал отмахивающийся жест рукой. Я посмотрела на дверь и увидела ноги. Клайдовы. Ноги не двигались. Клайд не успел отпрыгнуть достаточно быстро. Оказалось, Клайд не был таким умным, как он думал.
— Мёртв?
— спросила я.
— Похоже на то. Насколько я вижу, он получил три в верхнюю часть тела.
— Я стреляла вслепую в темноте, — сказала я.
— Я не знала, попала ли в него.
— Ещё кто-нибудь в здании?
— У него Альберт Клун связан с бомбой, прикреплённой к его груди, в одном из кабинетов. Он сказал, что у него ещё один заложник. Я не знаю, кто это. Я не нашла другого заложника.
Мои колени подогнулись, и я как бы осела на Рейнджера и расплакалась. Он крепко обнял меня, держа прижатой к себе. Он отправил Джуниора искать электрощитовую, чтобы включить свет. Он отправил Кэла искать второго заложника. Потом он позвонил Морелли.
— У меня Стефани, — сказал Рейнджер.
— Она в безопасности, но есть ненайденный заложник и заложник, потенциально несущий бомбу. Я не видел бомбу. Я собираюсь проверить её сейчас.
— Где Джо?
— спросила я, вытирая нос тыльной стороной ладони, пытаясь вернуть себе контроль.
— Мы разделились. Мне досталась фабрика, а он пошёл к дому Клайда.
— Как ты узнал, что это Клайд?
— Кэл видел, как пикап пролетел мимо него. Он не знал, что задумал водитель, но он посчитал это достаточно подозрительным, чтобы связаться с Морелли. Кэл получил часть номера, и Морелли прогнал его через систему, проверяя по фигурантам дела.
Свет замерцал, и мы сняли очки. Каждая лампа вспыхнула на полную мощность, и мы получше рассмотрели Клайда. Он лежал лицом вверх. Монстр исчез, и Клайд выглядел очень обычным в смерти. На самом деле, он выглядел странно умиротворённым. Может быть, для него было облегчением сдаться в игре.
— Помогите, — сказал Альберт Клун. Его голос был едва слышен. Мы все повернулись и уставились на него, привязанного к креслу на другой стороне склада. Его лицо было красным и пятнистым, и он выглядел так, будто не проживёт достаточно долго, чтобы взорвалась бомба. Рейнджер пробежался через комнату.
Рассвет русского царства. Книга 2
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
рейтинг книги
Двенадцатая реинкарнация. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Слово мастера
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги