До предела
Шрифт:
— Ты думаешь, это Барт?
— Не знаю. Я только знаю, что это должен быть кто-то из TriBro. Через полчаса Лула заёрзала.
— Мне нужно что-нибудь поесть, — сказала она.
— Мне нужно размять ноги. Я вся скрючилась в этой машине.
Я тоже была голодна. Я не знала, что вообще делаю на этой стоянке. Ждала божественного вмешательства, полагаю. Послания от Бога. Знака. Улики! Я включила передачу и выехала со стоянки, а Стероидозавры следовали за мной по пятам. Я проехала по Route 1 пару миль, свернула к торговому центру и припарковалась у входа в Macy's. Это всегда хорошее место для парковки, потому что ты сразу попадаешь в обувной отдел, пока у тебя ещё
— У них распродажа!
— сказала она.
— Посмотри на все эти стеллажи с обувью на распродаже.
Я посмотрела на стеллажи, и впервые в истории Плам мне не захотелось делать покупки. Мой разум не отходил от убийцы с гвоздиками. Я думала о Лилиан Паресси, Фишер Кэте, Сингхе и Хауи. И, вероятно, было много других. Я знала о двух играх, но, возможно, их было больше. Я думала о ребёнке моей сестры и о том, что у меня его нет. И, может быть, никогда не будет.
— Посмотри на эти босоножки на каблуках десять сантиметров со стразами, — сказала Лула.
— Со стразами не ошибёшься. А каблуки всегда делают ноги очень стройными. Я читала это в журнале.
Лула сняла свои туфли, ища босоножки своего размера. Она была в ядовито-зелёном спандексовом топе-трубе и жёлтых эластичных штанах, подходящих под цвет моей машины и доходящих до середины икры. Она нашла босоножки, надела их и прошлась перед зеркалом. Кэл и Джуниор стояли на краю прохода, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Они, вероятно, ожидали, что будут следовать за мной и ловить каких-нибудь нарушителей, когда получили приказ от Рейнджера. А здесь они были в обувном отделе Macy's, глазея на Лулу, которая была вся грудь и попа в босоножках со стразами.
— Что думаешь?
— хотела знать Лула.
— Мне взять эти туфли?
— Конечно, — сказала я.
— Они подойдут к розовому наряду, который ты купила в Вегасе.
А что, если Рейнджер ошибается, подумала я. Что, если убийца с гвоздиками устал от игры и не хочет играть со мной? Что, если он просто хочет меня убить? Он мог наблюдать за мной прямо сейчас. Прицеливаться в меня. Лула заплатила за туфли, и мы отправились в фуд-корт. Лула взяла курицу. Я взяла чизбургер. Кэл и Джуниор не взяли ничего. Наверное, они не едят на работе. Не хотят держать бургер в руке, если им придётся хвататься за пистолеты. Меня это устраивало. Я сканировала торговый центр, и мои глаза вращались в голове так быстро, что у меня заболела голова. Я наблюдала, как Лула вгрызалась в еду, и у меня возникла жуткая мысль, что она может быть права насчёт своих зубов. Она действительно могла разорвать курицу на части.
— На что ты пялишься?
— хотела знать Лула.
— Ты пялишься на мои зубы?
— Нет! Клянусь Богом. Я просто... задумалась.
После того как мы поели, мы вернулись к машинам. Я проехала около километра по Route 1, и мы с Лулой обратили внимание на мотель, появляющийся справа. Это был мотель Морелли и Гилман.
— Наверное, я не видела того, что, как мне показалось, я видела в тот день, — сказала Лула.
— Наверное, я просто воображала...
Лула перестала говорить, потому что пикап Морелли был припаркован перед одним из номеров.
— Ой-ёй, — сказала Лула. Я ехала под сто тридцать, и я была в полукилометре от мотеля к тому моменту, как я с визгом остановилась. Кэл и Джуниор пролетели мимо меня с полным удивлением и ужасом на лицах. Я включила задний ход на Escape, дала задний ход по обочине на скромных восьмидесяти километрах в час и свернула на стоянку мотеля. Никаких признаков Кэла и Джуниора.
—
— хотела знать Лула.
— Может, это операция.
— Он больше не работает в отделе нравов. И это даже не в Трентоне.
— Ты же не собираешься сделать что-нибудь глупое, типа выбить дверь? Я припарковалась в дальнем конце стоянки, за бежевым фургоном.
— У тебя есть идея получше?
— Мы могли бы прокрасться сзади и подслушать. Тогда, если услышим, что они занимаются делом, можем выбить дверь.
Я бы предпочла постучать и чтобы Морелли открыл дверь полуодетым, чем застать Морелли и Гилман на месте преступления. Я не могла придумать слишком много вещей, которые были бы более удручающими, чем слышать или видеть, как Морелли кувыркается с кем-то, кроме меня. С другой стороны, я не хотела выдвигать ложные обвинения.
— Ладно, — сказала я.
— Мы пойдём сзади.
Мы обошли боковую сторону мотеля и начали отсчитывать номера. У каждого номера было по два окна с задней стороны. Я предположила, что одно окно в ванной, а одно в спальне. В первом здании было двенадцать номеров. Все были на уровне земли. Полоса травы прилегала к задней части здания. За травой был кусок заросшего леса, заполненного мусором. Пластиковый ящик для молока. Банки из-под газировки. Порванный матрас. Я понятия не имела, что было по другую сторону лесистой местности. Шторы были задёрнуты на всех номерах. Мы ненадолго прислушивались у каждого окна, ничего не слыша. Мы добрались до седьмого номера и услышали голоса. Мы с Лулой прижались ближе к окну. Голоса были приглушённые, их трудно было слышать. Заднее окно было закрыто. Кондиционер работал в переднем окне. В занавеске была небольшая щель на середине высоты заднего окна. Лула на цыпочках дошла до леса и принесла ящик для молока. Она поставила ящик под окном и показала жестами, что я должна встать на ящик и заглянуть в окно. Ни в коем случае я не собиралась заглядывать в окно. Я не хотела видеть, что происходит внутри. Я шёпотом сказала Луле, что ей следует посмотреть. Лула встала на ящик для молока, прижала нос к окну... и зазвонил её телефон. Лула схватилась за телефон, прицепленный к её эластичным штанам, и остановила звонок, но было уже поздно. Все услышали телефон. Изнутри комнаты мотеля раздались крики. Прозвучал выстрел. И крупный мужчина в бежевом костюме вылетел через окно и сбил Лулу с ящика для молока.
— Какого чёрта?
— сказала Лула, распластавшись на земле, запутавшись в шторе и осыпанная осколками стекла. Я толком не понимала, что происходит, но я услышала выстрел, а парень, который вылетел через окно, был не Джо, поэтому я с размаху огрела его сумкой, и он рухнул на колени. Я держала его под прицелом, когда Морелли высунул голову из разбитого окна.
— О Господи, — сказал Морелли, когда увидел меня. И он нырнул обратно внутрь. Парни прибежали с обеих сторон здания. Явно копы, но я никого из них не знала. Двое были в футболках ФБР. Морелли присоединился к ним. Я не видела Терри Гилман. Морелли схватил меня за руку и оттащил в сторону.
— Какого чёрта ты здесь делаешь?
— Я увидела твой пикап.
— И?
— Я подумала, что заскочу поздороваться.
— Я работаю! Я начинала раздражаться. Он был на грани того, чтобы кричать на меня.
— Откуда мне было знать? Это не Трентон. Ты не на своей убитой служебной тачке. А пару недель назад Лула видела, как ты выходил из этого мотеля с Терри Гилман.
Глаза Морелли сузились.
— Ты пошла сзади, чтобы шпионить за мной и Гилман?
— На самом деле, Лула собиралась шпионить. Я не хотела смотреть.