До предела
Шрифт:
— спросила я её. Она посмотрела на меня и перекрестилась.
— Святая Мария, Богоматерь, — сказала она. Потом улыбнулась.
— На тебя всегда можно рассчитывать, что ты превзойдёшь всё, что тут у нас происходит.
— Я слышала, Вэл выходит замуж.
— Слава Богу.
— И я слышала, что они все будут жить здесь.
— Что я могу поделать?
— сказала моя мама.
— Им нужно где-то жить. Я что, выставлю свою дочь на улицу? Они купят дом, как только Альберт немного встанет на ноги. На лестнице послышались тяжёлые шаги.
—
— Он съезжает. Мы женаты больше тридцати лет, и теперь он съезжает.
Только если он вытолкает мою машину с подъездной дорожки. Я вернулась к Вэл в гостиную и прокричала через плач ребёнка.
— Я сейчас живу у Морелли, — сказала я.
— Почему бы вам с детьми и Альбертом не переехать в мою квартиру? Это было сродни тому, чтобы ткнуть себе горячей палкой в глаз. Я на самом деле не хотела отдавать свою квартиру Валери, но это был единственный способ немедленно вытащить её из дома родителей.
— Это будет только временно, — сказал Клун.
— Только пока мы не найдём своё жильё. Надо же, это правда мило с твоей стороны. Валери, разве это не мило со стороны Стефани?
— Да, — сказала Валери, перекладывая ребёнка, чтобы тот мог сосать грудь. Лиза перестала плакать, и Валери выглядела так, будто снова превращалась в безмятежную Святую Валери. Я думала, что в Валери, вероятно, много от моей мамы.
— Нет ничего лучше младенца, — сказала бабуля. Мэри Элис проскакала мимо и остановилась посмотреть.
— Я бы предпочла лошадь, — сказала она.
— Когда она подрастёт, ты сможешь помогать её кормить, — сказала Валери.
— И она будет такой же забавной, как лошадь.
— У лошадей красивые шелковистые хвосты, — сказала Мэри Элис.
— Может, мы отрастим Лизе длинные волосы в хвостик, — сказала Валери.
— Не хочешь снять с её головки шапочку, чтобы увидеть её волосы? Мэри Элис сняла шапочку с головы Лизы, и мы все замерли, глядя на тонкие тёмные волоски, которые вились от макушки Лизы и обрамляли её лицо. Крошечные ручки Лизы были сжаты в кулачки, глаза были открыты и смотрели на Валери. И вот так, в этот самый момент я захотела ребёнка. Мне было всё равно, даже если придётся рожать.
— Я расскажу твоему отцу про квартиру, — сказал Клун.
— Не думаю, что он на самом деле хотел переезжать к Гарри Фарнсворту.
— Я схожу и упакую свои вещи, чтобы у вас было место в шкафу. Можете переезжать в любое время. Только если будут какие-нибудь доставки цветов, обязательно сразу мне позвоните.
— Спасибо, — сказала Валери.
— Ты хорошая сестра. Я отплачу тебе. И мы сразу начнём искать своё жильё.
Я крикнула маме до свидания и вышла к Луле. Лула сидела в машине, выглядя нервной.
— Не знаю, что со мной не так, — сказала Лула.
— Я просто вся какая-то дёрганная. Я сама не своя.
— Ты что, всё ещё беспокоишься из-за зубов?
— Я знаю, что они растут. Я это чувствую. Это неестественно. И у меня появились вот эти желания. Я хочу что-нибудь
— Ничего себе. Ты имеешь в виду, типа кость?
— Типа яблоко. Или Cheez Doodle. На этой диете ничего не хрустит. Мясо не хрустит. У меня дефицит хруста.
Я была мажореткой, когда училась в старшей школе. И вот что я чувствовала сейчас... словно веду парад. Я отъехала от бордюра, и Кэл отъехал от бордюра. Я поехала к своему многоквартирному дому. Кэл последовал за мной к моему многоквартирному дому. Мы все припарковались на стоянке. Мы все вышли из машин. Мы все поднялись на лифте на второй этаж. Потом все последовали за мной по коридору к моей квартире. Сначала Лула, потом Кэл, потом Джуниор. Джуниор был клоном Кэла, за исключением татуировки. У Джуниора не было татуировок. По крайней мере, та часть, которую я видела, была свободна от татуировок, и этого мне было более чем достаточно. Кэл открыл дверь в мою квартиру и заглянул внутрь. Ничего необычного не выскочило, так что мы все ввалились внутрь. Я наполнила корзину для белья одеждой и личными вещами и переставила кое-что, чтобы освободить место для Валери. Пока я освобождала место, я слышала, как Лула пыталась завести разговор с Кэлом.
— Эй, — сказала Лула.
— Что происходит?
— Что ты имеешь в виду?
— спросил Кэл.
— Я ничего не имею в виду, — сказала Лула.
— Это одна из тех вещей, которые ты говоришь, когда пытаешься быть дружелюбной. Это вступительная фраза.
— О.
— Я слышала, ты ударился головой, когда упал в обморок в больнице, — сказала Лула.
— Да.
— Ты сейчас в порядке?
— Да.
— Могу ошибаться, — сказала Лула.
— Но мне кажется, ты тупой, как пробка.
— Слова не ранят, — сказал Кэл. Наступил момент тишины, в течение которого, я предположила, Лула собиралась с мыслями.
— Ну, — наконец сказала Лула Кэлу.
— Ты женат? Весь процесс упаковки занял меньше десяти минут. Я переносила одежду по кусочку в дом Морелли за последние пару дней, и осталось совсем немного. Я передала корзину для белья Джуниору, и все промаршировали в коридор и ждали, пока я заперла дверь. Я бросила последний взгляд на закрытую дверь, и мне пришлось подавить приступ паники. Я отдавала свою квартиру сестре. Я была бездомной. Что, если мы поссоримся с Морелли? Что тогда? Джуниор поставил корзину для белья в багажник Escape, и мы все сели в свои машины.
— Куда мы едем?
— хотела знать Лула.
— Мы едем в TriBro. Я не уверена, что буду делать, как только приеду туда. Думаю, разберусь, когда приеду.
Я пересекла город и выехала на Route 1. Был разгар дня, и движение было небольшим. У Кэла не было проблем следовать за мной. Я свернула на съезд, ведущий к промышленному парку, и проехала через парк к TriBro. Я припарковалась ближе к задней части стоянки и сидела там, наблюдая.
— Убийца в этом здании, — сказала я Луле.